шминесре — Восемнадцать Благословений (главная молитва литургии)

шо — час; ин а гутер шо — в добрый час

шойхет — кошерный резник

шойн — уже

шпрах — язык

шрайбн — писать

шрайен — кричать

штарбн — умирать

штарк — сильный; очень

штейен — стоять

штендик — всегда

штерн — звезда; лоб

штинкерке — см. шлумперке

штупн/штопн — набивать; фаршировать; трахать

шул — синагога

шхите — кошерный забой животного

эйвер — часть тела; пенис

эйфеле — младенец

эпес — что-то; в некоторой степени

эсн — есть

эфшер — может быть

юнг/йинг — молодой

яндес — наглость

,

Примечания

1

Моей дочери Сабине.

Теперь я знаю, что такое любовь (лат.) (Vergil. Eclog. VIII, 43). — Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, — примечания переводчика.

2

Египте.

3

Необходимое условие (лат.).

4

Перевод Фримы Гурфинкель.

5

I. A. Agus, Rabbinic Scholarship in Northern Europe // Cecil Roth. The World History of the Jewish People, Second Series, Vol.2: The Dark Ages, Rutgers University Press, 1966, p. 190. — Здесь и далее, кроме специально оговоренных случаев, перевод наш. — А. Ф.

6

Во чреве (лат.).

7

Перевод А. Штейнберга.

8

С точки зрения вечности (лат.).

9

Maurice Samuel, In Praise of Yiddish. Chicago: Henry Regnery Company, 1971, p.28.

10

Чересчур богатый выбор (фр.).

11

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату