7

КОНП — кондукэторул организацией нелегале де партид (молд.) — руководитель нелегальной партийной организации.

8

Аллен Даллес в те годы возглавлял ЦРУ США. Засылка воздушных шаров с подрывной антисоветской литературой на территорию СССР и стран народной демократии являлась составной частью «холодной войны».

9

ЧВГ — чекистско-войсковая группа.

10

Домнуле — господин (молд.).

11

Локотенент — лейтенант (рум.).

12

© Издательство «Литература артистикэ», 1981.

13

Компры — компрометирующие материалы.

14

Следственный изолятор — тюрьма.

15

Зельпшуц — самооборона (нем.).

16

Дежурный помощник начальника следственного изолятора.

17

— Здравствуй, Розочка! Куда идешь?

18

— Дикие маслины собирать! Они такие вкусные…

19

— Пойдем лучше со мной в сад. Я знаю одно место, где полно травы для кроликов. Замечательная трава, сочная! Твоим кроликам понравится. Ты ведь их любишь, не так ли? (нем.)

20

© Издательство «Литература артистикэ», 1984.

21

ГИМ — Государственный Исторический музей СССР.

22

Левкас — грунтовка, которая изготовлялась из мела и рыбьего клея.

Вы читаете На исходе ночи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату