стоит ли ехать с нею сегодня на пляж. — Тут она тоже вспомнила. — О… Питер, сегодня четверг, ты должен быть в Мельбурне, правда?
Он кивнул.
— А лучше бы сегодня посидеть дома, в тени. — Я, наверное, из дома не выйду.
Он встал и пошел в ванную, а когда вернулся, Мэри уже причесывалась перед зеркалом. Сев на край постели, он заварил чай. Мэри заметила:
— Сегодня в Мельбурне будет страшная жара. Может, все-таки поехать с Дженнифер в клуб, часам к четырем? А ты бы потом подъехал туда? Я могу захватить твои плавки.
В гараже стояла их небольшая машина, но с тех пор как закончилась короткая мировая война — то есть уже год — они не ездили на ней. Однако Питер Холмс хорошо владел инструментами и соорудил вполне приличный заменитель. У них были два велосипеда, и он сделал к ним небольшой двухколесный прицепчик, который был и коляской для ребенка, и багажником, они могли ездить с ним по очереди. Труден был только длинный подъем из Фалмута в гору.
Он кивнул Мэри.
— Неплохая мысль. Я оставлю свой велосипед на станции.
— Каким поездом ты едешь?
— В девять ноль-пять. — Он отхлебнул чаю и посмотрел на часы. — Сейчас допью и поеду за молоком.
Вскоре, в шортах и футболке, он вышел из дома. Они жили в первом этаже старого дома, разделенного теперь на квартиры; им при этом разделе достался гараж, большая часть сада и веранда. На веранде они держали велосипеды и прицеп. Логичнее было бы поставить машину под деревьями, чтобы поместить в гараж велосипеды, но Питер никак не мог на это решится: маленький «моррис» был первой в его жизни машиной и помнил его ухаживания за Мэри. Они поженились в 1961 году, за шесть месяцев до войны и разлуки, правда, не такой долгой, как они думали. Он тогда отплывал на корабле Ее Величества в неизвестность. Внезапно разразилась ошеломляюще короткая война, война, историю которой никто не написал. Охватив все северное полушарие, она закончилась так же внезапно, как и началась — на тридцать седьмой день, с последним сейсмическим толчком после взрыва последней бомбы. В конце третьего месяца Питер Холмс вернулся в Вйльямстаун на борту «Анзака», когда государственные мужи южного полушария съехались в Веллингтон, чтобы обсудить положение, в котором вдруг оказался мир. Из Вильямстауна он вернулся в Фал-мут, к своей Мэри и «моррису». В баке еще оставалось три галлона бензина, и он быстро использовал их, как и следующие пять, без труда купленные на заправочной станции, еще до того, как австралийцы осознали, что бензина из северного полушария больше не будет.
Сейчас он спустил велосипед с веранда на газон и прикрепил к нему прицеп: его ждала четырехмильная поездка. Приходилось самому ездить за молоком и сметаной: без бензина фермеры не могли развозить продукты по домам.
Он съехал под горку в лучах теплого утреннего солнца, слушая, как в прицепе грохочут жестянки, и с удовольствием думая о будущем назначении.
Движение на шоссе было слабым. По самой середине медленно двигался экипаж, который когда-то был машиной, но теперь, без мотора и лобового стекла, стал просто крытой повозкой. По обочине осторожно проехали два всадника. Питер даже не мечтал о лошади: в последнее время эти редкие животные меняли хозяев не менее чем за тысячу фунтов. Этого он себе позволить не мог, но его частенько навещала мысль, что Мэри пригодился бы вол. «Моррис» можно легко превратить в повозку, правда, при мысли об этом сердце Питера обливалось кровью.
Он доехал до фермы за полчаса и пошел прямо в молочную. Фермер, флегматичный верзила, хромой еще со времен второй мировой войны, был его хорошим знакомым. Сейчас он сидел у сепаратора и под тихий шум электродвигателя следил, как молоко течет в, одну сторону, а сметана — в другую.
— Добрый день, мистер Пол, — сказал Питер. — Как Себя чувствуете?
— Хорошо, мистер Холмс. — Фермер взял у него банку и наполнил молоком. — А у вас все в порядке?
— Вполне. Сегодня еду в Мельбурн, в Министерство Флота. Думаю, что наконец получу работу.
— О! — сказал фермер. — Поздравляю. Такое долгое ожидание хоть кого измучает.
Питер вздохнул.
— Боюсь, возникнут сложности, если меня куда-нибудь ушлют. Но Мэри будет приезжать за молоком по крайней мере дважды в неделю.
— Пока вы не вернетесь, — сказал фермер, — можете не беспокоиться об оплате. Молока у меня больше, чем могут выпить все мои свиньи, даже в такую сушь. Вчера ночью я вылил в реку двадцать галлонов… Ну, а как я его вывезу? Пожалуй, надо разводить больше свиней, вот только ни к чему. Не знаю, что и делать… — Помолчав, он добавил: — Миссис Холмс будет трудно приезжать сюда. С кем она оставит Дженнифер?
— Наверное, будет возить с собой.
— Это тоже не слишком удобно. — Фермер вышел из-под навеса, посмотрел на велосипед Питера и прицеп. — Какая хорошая вещь, — похвалил он. — Более удобной я еще не видел. Сами смастерили?
— Сам.
— А где вы взяли эти колеса?
— Это от мотоцикла. Я купил их на улице Елизаветы.
— А можно там достать еще два для меня?
— Попробую, — сказал Питер. — Может, и достану. Они лучше, чем велосипедные… лучше тянут. — Фермер кивнул, соглашаясь, а он добавил: — Но их трудно найти. Люди не хотят расставаться с мотоциклами.
— Я говорил жене, — мечтательно произнес фермер, — что если бы у меня был такой прицепчик, на него можно было бы поставить кресло, и она, как на рикше, могла бы ездить со мной в Фалмут за покупками. В наше время женщине очень скучно сидеть в такой дыре, — объяснил он. — Это не то, что до войны, когда она в любой момент могла взять машину и через двадцать минут быть в городе. Машина с волом тащится три с половиной часа туда и столько же обратно — вот уже семь часов на одну дорогу. Жена пробовала ездить на велосипеде, но чтобы до города… Нет, это не для нее, к тому же сейчас мы ждем ребенка. Но если бы у меня был такой прицеп, я мог бы возить жену в Фалмут два раза в неделю и при случае доставлять молоко и сметану миссис Холмс прямо домой… — Он помолчал. — Я хотел бы сделать это для моей старушки. По радио говорят, что нам уже немного осталось.
— Я пошарю сегодня в магазинах и посмотрю, как там с колесами. Вам ведь все равно, сколько это будет стоить?
— Конечно. Лишь бы это были хорошие колеса, чтобы не возиться с ними. Хорошие покрышки — это самое главное… чтобы выдержали до конца. Такие, как у вас.
— Я посмотрю, — еще раз заверил Питер.
— Из-за меня вам придется сделать крюк.
— Я могу съездить туда на трамвае. Это не составит никакого труда. Слава богу, бурого угля пока хватает. Фермер повернулся к работающему сепаратору.
— Точно. Хороши бы мы были без электричества. — Он подвинул одну из жестянок под струю молока, ловко убрав уже наполненную. — Скажите, мистер Холмс, — спросил он, — этот уголь добывают большими экскаваторами? — Питер кивнул. — А откуда они берут для них бензин?
— Я как-то интересовался этим, — ответил Питер. — Его получают из того самого бурого угля. Галлон стоит около двух фунтов.
— Неслыханно. — Фермер задумался. — Я уж было подумал, что раз они Делают его для себя, то могли бы и нам дать немного. Но за такую цену…
Питер забрал банки с молоком и сметаной, поставил их в прицеп и поехал обратно. Дома он принял душ, переоделся в мундир, так редко достававшийся из шкафа, быстро позавтракал и, снова на велосипеде, съехал с холма, чтобы успеть на поезд в восемь пятнадцать и поискать колеса для фермера перед визитом в Министерство.
Велосипед он оставил в мастерской, где когда-то обслуживали его машину. Теперь здесь не было