Безумие ль влечет меня к тебе? Иль в первый раз высокая мечта Чистейшую охватывает правду? Да, это чувство, что меня одно Счастливым может сделать на земле И жалким сделало, когда ему Сопротивлялся я, хотел из сердца Его изгнать. Я думал эту страсть Преодолеть, боролся с самой глубью Моей души, и дерзко разрушал Я суть свою, с которой ты слита… Принцесса Когда тебя должна я слушать, Тассо, Умерь свой пыл, пугающий меня. Тассо Как может кубок удержать вино, Когда оно чрез край клокочет в пене? Ты каждым словом множишь мой восторг, И все светлей твои глаза сияют! Я весь до дна души преобразился, Избавился от всех моих мучений, Через тебя свободен я, как бог! Владеют мной с невыразимой силой Твои уста; ты сделала меня Всего твоим, и не принадлежит Мне ничего из собственного «я». Мой взор померк в блаженстве и в лучах, Колеблется мой ум. Едва стою, Меня к тебе влечет неодолимо, Неудержимо рвусь к тебе душой. Ты сделала меня твоим навеки, Итак, прими все существо мое! (Падает в ее объятия и крепко прижимает ее к себе.) Принцесса (отталкивает его от себя, бросаясь в сторону) Прочь! Леонора (которая уже немного ранее показалась в глубине сцены, подбегая)                Что случилось? Тассо! Тассо! (Уходит за принцессой.) Тассо (намереваясь за ними следовать)                                                                        Боже! Альфонс (который уже некоторое время приближался с Антонио) Держите крепче! Он сошел с ума. (Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Тассо. Антонио.

Антонио Стой здесь твой враг, — ты думаешь всегда, Что окружен кольцом врагов, — о, как бы Теперь он мог торжествовать! Несчастный! Едва-едва я прихожу в себя! Когда нежданное случится с нами И необычное увидит взор, Наш дух немеет на одно мгновенье, И с этим ничего нельзя сравнить. Тассо (после долгой паузы)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату