Всех и во грош он не ставит, но с вами он будет считаться»Гинце стал возражать: «Удачей ли иль неудачейКончится дело, но вот я приду, а с чего начинать, я не знаю.Что вы прикажете, то я исполню, но лично считаю,Было бы лучше другого послать: я так мал, слабосилен.Браун-медведь — великан и силач, а чего он добился?Как же справиться мне? Простите меня, но увольте!»«Ты меня не убедишь, — ответил король, — ведь нередкоВ личности самой мизерной сметки и мудрости больше,Нежели в очень внушительной. Ты великаном не вышел,Но образован, умен и находчив». Кот подчинился:«Воля монарха — закон! И первое, что по дорогеС правой руки я замечу, то будет приметой удачи…»
ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ
Вышел кот Гинце, идет, шагает своею дорогой.Издали сизоворонку заметив, он радостно крикнул:«Добрая птица! Счастливой дороги! Ко мне свои крыльяТы устреми и сопутствуй мне справа!» И вот прилетелаПтица, но слева от Гинце присела на дерево с песней.Гинце весьма огорчился, решил, что беда неизбежна,Но, как бывает со многими, он постарался взбодриться.Шел себе, шел он вперед, в Малепартус приходит и видитРейнеке, около дома сидящего. Кот поклонился:«Щедрый на милости бог да пошлет нам вечер счастливый!Слушайте, смертью грозит вам король, если только дерзнетеВновь уклониться от явки! Еще передал он: ответитьВсем истцам вы должны, иль родня ваша вся пострадает…»«Здравствуйте, — лис отвечает, — привет вам, племянничек милый!Да наградит вас господь всем, чего вам желаю».Вовсе, конечно, не то затаил он в предательском сердце.Новые козни теперь замышлял он: и этого такжеДумал спровадить гонца с большим посрамленьем обратно.Гинце-кота называл он племянником: «Чем бы, племянник,Мне угостить вас? На сытый желудок приятнее спится.Дайте-ка мне похозяйничать! Утром отправимся вместе.Так будет лучше. Из всех моих родичей, право, не знаю,Кто есть другой, на кого бы я мог, как на вас, положиться?Этот медведь, объедала, был чересчур уж напорист.Он и силен и свиреп. Я ни за что бы на светеС ним не решился отправиться в путь. Но теперь-то, конечно,С вами охотно пойду я. Завтра же утром пораньшеМы соберемся в дорогу. Пожалуй, так будет разумней».Гинце ему возразил: «Было бы лучше, положим,Сразу же, с места в карьер, ко двору нам и двинуть.Светит над степью луна, дороги все сухи, спокойны…»Рейнеке снова: «Я нахожу путешествие ночьюНебезопасным: днем и дорогу иной вам уступит,Ночью ему попадитесь, — кто знает, чем кончится встреча!»Гинце решился спросить: «Ну, а если б я, дядя, остался,—Чем, позвольте узнать, мы закусим?» А лис отвечает:«Мы пробавляемся плохо. Но раз вы решили остаться,Свежие соты медовые дам вам, — достану отборных».«Отроду их не едал, — пробурчал обиженно Гинце.—Если другим угостить вы не можете, дайте хоть мышку:Мышью вполне удовольствуюсь, мед — для других сберегите…»«Что? Вы любитель мышей?! — Рейнеке вскликнул. — Серьезно?Этим я вас угощу. Поп тут живет по соседству.Хлебный амбар у него, а мышей в этом самом амбаре —Возом не вывезешь! Поп, я слыхал, огорчается очень:«Нет, говорит, от мышей ни днем и ни ночью покоя…»Гинце сболтнул опрометчиво: «Сделайте мне одолженье,К мышкам меня отведите: ни дичь, ни все остальноеТак не люблю, как мышатину». Рейнеке даже подпрыгнул:«Ну, вы, значит, имеете великолепный ужин!Раз я уж выяснил, чем угодить вам, давайте не мешкать…»Гинце поверил, — пошли они оба, приходят к амбару,Стали под глиняной стенкой. Рейнеке в ней наканунеЛовко лазейку прорыл и у спящего патера выкралЛучшего из петухов. Мартынчик, любимое чадоБогослужителя, месть изобрел: он у самой лазейкиПетлю очень искусно приладил в надежде, что с воромЗа петуха разочтется, как только придет он вторично.Рейнеке это узнал, на примете держал, и сказал он:«Милый племянник, влезайте-ка прямо в дыру. Я останусьЗдесь караулить во время охоты. Мышей нагребетеЦелую кучу в потемках! Вы слышите писк их задорный?Вволю наевшись, назад вылезайте, — я вас дожидаюсь.Нам в этот вечер нельзя разлучаться, а утром пораньшеВыйдем мы с вами — и путь скоротаем веселой беседой».«Значит, — спросил его кот, — влезать я могу без опаски?Ведь иногда и священник недоброе может замыслить…»Рейнеке-шельма его перебил: «Кто бы мог заподозритьВ трусости вас? Возвратимся домой, — там радушно, с почетомПримет вас женушка наша и чем-нибудь вкусным накормит,Правда, не будет мышей, но… чем богаты — тем рады».Кот между тем, пристыженный лисьей насмешливой речью,Лихо метнулся в дыру — и сразу же в петлю попался.