«Что ж, отправляйтесь, — ответил король, — ни о чем не тревожьтесь».Так и отправился Рейнеке, больше всех прочих обласкан.Многие в этой породе таким обладают искусством.Если их бороды будут не рыжими, — крашены, значит.Рейнеке с целою свитой сородичей (сорок их было)С гордостью двор покидал. Их всех провожали с почетом.Лис впереди выступал, как владетельный князь, остальныеВслед ему двигались. Весь он от счастья сиял и свой пышныйХвост распушил небывало: он в милости был королевской!Снова попал он в совет, что, конечно, использовать надо!«Тех, кто мне мил, кто мне друг, — заботами я не оставлю,—Думал он самодовольно. — Да, мудрость дороже сокровищ!»Так он отправился в путь — в Малепартус, фамильный свой замок,Так удалялся он, сопровождаемый всеми друзьями.Всем, кто к нему расположен был, всем, кто в тяжелое времяБыл на его стороне, изъявил он свою благодарностьИ предложил им услуги свои. Горячо распростившись,Все разошлись кто куда, а он — в родовое поместье.Дома жену он здоровой застал, был восторженно встречен,И на расспросы о том, как он вновь уцелеть исхитрился,—Он рассмеялся: «А вот удалось же! Представь себе только:Милости вновь я достиг высочайшей! Я в тайном советеВновь состоять приглашен, что и нашему роду послужитК чести и к пользе. Я канцлером даже назначен имперскимВо всеуслышанье! Мне вручена и печать государя!Он заявил: «Все, что Рейнеке иль совершит, иль предпишет,То будет правильным и нерушимым. Пусть каждый запомнит!»С волком я тоже разделался быстро и очень удачно.Все его ябеды кончены: он ослеплен, искалечен.Весь его род опозорен. Клейма моего он не смоет!Проку от жизни ему уж не будет. Мы бились друг с другом,—Я победил его. Думаю, он не оправится больше.Впрочем, какая мне разница? Так иль иначе — отнынеВсей его кликой горластой буду ведь я верховодить».Очень довольной осталась лисица, и духом воспрялиОба его сорванца: их папенька важная личность!Между собой говорили они: «Золотые денечкиНам предстоят: мы в чести заживем и в довольстве и замокИсподволь так укрепим, чтоб не знать ни заботы, ни страха».Так вот возвысился Рейнеке! Да поспешит обратитьсяК мудрости каждый, и зла избегает, и чтит добродетель!Вот вся мораль этой песни, в которой смешал стихотворецВымысел с истиной, чтобы вы зло от добра отличали,Чтобы ценили вы мудрость, чтоб мог покупатель сей книгиМира исконный порядок по ней изучать ежедневно.Ибо уж так повелось и, видимо, так и пребудет.Тем и закончить приходится повесть о Рейнеке-лисе,О многохлопотной жизни его и деяниях мудрых.Нам же, господь, ниспошли благодать свою вечную! Amen!
ГЕРМАН И ДОРОТЕЯ
КАЛЛИОПА
СУДЬБА И УЧАСТИЕ
«Я не видал, чтобы рынок и улицы были так пусты.Будто метлою прошлись по городу нашему, будтоВымер он… Жителей в нем и полсотни, кажись, не осталось:Что любопытство творит! Полетели вперед, как шальные.Чтобы хоть глазом взглянуть на обозы беженцев бедных.Добрый час до пути, где печальные тянутся фуры,Но устремилась толпа, задыхаясь от зноя и пыли.Я же с места не сдвинусь, чтоб видеть злосчастную долюЧестных людей, принужденных тащиться с добром уцелевшим.Бросив родные места за Рейном, к нам перебраться,В мирные наши углы, и по этой цветущей долинеПуть совершать, повинуясь изгибам ее прихотливым.Ты поступила похвально, жена, что по добросердечьюС сыном послала одежду, а с ней кое-что из съестногоЛюдям, попавшим в беду. Пособлять — добродетель имущих.Ишь, как малец покатил, как славно правит конями!Знаешь, неплох шарабан! Новехонек, прочен, удобен.Четверо в нем поместятся да спереди кучер на козлах.Нынче один он поехал и тут же свернул в переулок»,—Так, опустясь на скамью у дома, насупротив рынка,Молвил супруге довольный хозяин «Льва золотого».И отвечала хозяйка разумно и простосердечно:«Я расстаюсь, муженек, неохотно с тряпицею каждой.Мало ль что может случиться — ее и за деньги не сыщешь,Ежели надобность будет. Сегодня ж с открытой душоюМного я собрала рубашек и старого платья.