Он прижимал ее к себе и клялся, как перед Богом, что теперь он заслужил ее и ни за что не отпустит.
— Погоня за тенью, любовь моя. И она почти затянула меня, почти поглотила мою жизнь.
— Но не совсем, любимый.
— Нет, не совсем.
— Так суждено было, — сказала она. — Судьба.
— Макс бы это понял.
— Да, милый, конечно, он бы понял.
Когда они, оставив Стилгрейвс за спиной, спустились по лестнице и прошли по снежному полю мимо места, где умер Монк, Сцилла заговорила:
— Монк был ужасной свиньей?
Она все еще держала Годвина под руку.
— Не знаю. Наверное…. Нет, не был он свиньей. Вовсе нет. Он верил, что делает то, что должно быть сделано. А теперь он просто еще один павший англичанин. Господи, какая долгая война.
— Все-таки это было ужасно мило с его стороны.
Годвин изумленно взглянул на свою жену.
— Насчет Чарли, — пояснила она. — Наш сын будет учиться в Итоне.
— Да, Итон много значил для Монка.
— Не тревожься, милый. Не будь таким грустным. Это все война. Во время войны все летит к черту, а потом война кончается…
— И приходится собирать все заново.
— Именно так, дорогой мой.
Луна освещала серьезное румяное лицо Дэвидсона. Он был похож мальчика-певчего. «Безукоризненно английское лицо, — подумал Годвин. — Если бы не левое ухо. Кто-то оторвал ему мочку уха». Дэвидсон протянул руку, чтобы помочь им взобраться в кабину.
Поймав взгляд Годвина, он замер, коснулся поврежденного уха. Начал заливаться краской, смущенно улыбнулся.
— Той ночью в тумане, сэр…
Он выглядел совсем мальчиком.
— Да?
— Мне страшно жаль, сэр. Это была ужасная ошибка.
— Извини за ухо, сынок.
— Я сам виноват, сэр. Мне не следовало там быть. И все равно мне с вами не тягаться.
— Понимаю. Никаких обид. Война — это ад, сынок.
— Благодарю вас, сэр, — сказал Дэвидсон. — Миссис Годвин, — сказал он, усаживая Сциллу в кабине.
Сцилла улыбнулась мужу.
— Мистер Годвин, — тихо сказала она.
Примечания
1
Роковая женщина
2
Мимолетно
3
В доме номер 10 по Даунинг-стрит проживал У. Черчилль. —
4
Изображения, создающие оптическую иллюзию реальности
5
Рок, судьба, фатум
6
Принятое в США сокращение от имени Франклина Делано Рузвельта.
7
Имя Видкуна Квислинга, занявшего пост премьер-министра Норвегии при содействии фашистской Германии, почти сразу же стало синонимом предательства.
8
Сокращение от «премьер-министр».
9
По военной традиции в Британии некоторые бронетанковые части сохраняли название гусарских