Эдди спокойно пересёк квадратный зелёный газон посреди площади. Дрейк шёл за ним, с любопытством оглядываясь по сторонам.
— Мне кажется, я слышал об этом месте. — Дрейк смотрел на тяжёлые дубовые двери домов эпохи короля Георга. — Где-то здесь находится знаменитая школа, в которой преподавал автор «Алисы в Стране Чудес»?
Эдди не ответил. Он спокойно отпёр одну из дверей ближайшего дома, и они с Дрейком очутились в тёмном длинном коридоре, пол которого был выложен чёрно-белой плиткой. По этому коридору они прошли до самого конца, и Эдди открыл своим ключом вторую дверь. Она открылась с противным скрипом, из проёма потянуло сыростью подвала. В руке Эдди горела неярким светом светосфера.
Они спустились вниз и действительно оказались в подвале, сплошь заставленном старыми шкафами и стеллажами, набитыми школьными учебниками. Эдди бесшумно проскользнул между стеллажами к дальней стенке подвала, нащупал на ней почти незаметный ржавый крюк на уровне своего лица и с усилием потянул его. Дрейк в это время изучал древнюю пивную бутылку, валявшуюся на одной из полок. Раздался скрежет, и у самых ног Эдди в стене раскрылась узкая щель — одна из плит пола уехала вбок. Когда Дрейк увидел величину прохода, то усмехнулся и поставил бутылку обратно на полку.
— Надо же, и на ней даже не написано «ВЫПЕЙ МЕНЯ»…
— Что? — Эдди бросил на него вопросительный взгляд.
— Ничего. Просто я подумал… такой немудрёный потайной ход. И никакой сигнализации, ни звонка, ни свистка.
Эдди кинул:
— Этот ход мы вырыли в начале XX века. Тогда нас волновали несколько другие проблемы… события в России, например. Поэтому он такой простой.
Они протиснулись в щель, проползли на четвереньках несколько метров, и только после этого Дрейк смог выпрямиться. Перед ним снова была лестница, совсем узкая, из красного выщербленного кирпича.
Он успел спуститься на несколько ступеней вниз, кода вдруг понял, что Эдди рядом нет. Дрейк обернулся. Стигиец спокойно стоял наверху, не выказывая ни малейшего желания спуститься.
В лучах светосферы драгоценным ожерельем сверкнула толстая паутина под потолком узкого туннеля. Крошечные капельки воды усеивали её словно бриллианты. Дрейк задумчиво ткнул пальцем в бриллиантовую сеть. Из угла торопливо выбрался здоровенный паук с толстым белёсым брюхом. Дрейк смотрел на сухие трупики мух, прилипшие к нитям паутины.
— Я так понимаю, дальше мы не идём?
Разочарованный паук боком попятился обратно во тьму.
— Не совсем так. Пока не идём. Теперь мы знаем, что этот путь свободен. Дальше всё то же самое: лестницы и переходы, — спокойно ответил Эдди.
— Значит, всё, что нам нужно, чтобы добраться до Вечного города, — это два полных рюкзака.
Стигиец кивнул:
— Да. На сегодня мы сделали всё, что было нужно.
Уилл и Эллиот шли по течению реки, пока впереди не показался водопад. Они прошли ещё немного, и Уилл остановился.
Он посмотрел на хрустальную воду, набольших стрекоз, шнырявших над водной гладью, на изумрудных птичек, перелетавших с ветки на ветку.
— Возможно, всё это мы видим в последний раз.
Он пристально взглянул на водопад. Смутной неясной тенью, но проход угадывался за белоснежными пенными потоками. Тот самый проход, который, как они надеялись, должен был вывести их на поверхность…
Уилл опустился на траву, провёл по ней ладонью и тихо произнёс:
— Ты знаешь, а я ведь так и не сказал папе про туннель…
Эллиот пинала камешек носком ботинка, пока тот не упал в воду, но ничего не сказала в ответ. Уилл посмотрел на неё:
— Как ты думаешь… если бы я сказал, то что-то изменилось бы? Если бы он получил возможность вернуться наверх… может быть, ничего и не произошло бы… и он был бы жив.
Голова и плечи Уилла поникли, словно чувство вины физически давило на него. В этот раз Эллиот не колебалась и не медлила с ответом:
— Нет. Только не доктор Берроуз. Он ни за что бы никуда не пошёл, пока не закончил бы работу. Ты и сам это прекрасно знаешь.
Уилл слабо улыбнулся ей.
— Да, это правда, — он глубоко вздохнул. — Ладно, мисс Ходячая Вакцина, нам надо поскорее добраться до хорошей больницы Верхоземья и сдать твою кровь.
Он вытащил из рюкзака прибор ночного видения, тщательно закрепил на голове ленту и проверил, чтобы линзы располагались прямо над глазами — достаточно было бы просто опустить их вниз.
— Теперь ты очень важная персона, так что я пойду впереди. И если кто-то вздумает пообедать нами, ему придётся довольствоваться мной. А ты будешь в безопасности.
Эллиот вскинула бровь, лицо у неё было совершенно серьёзным.
— Хорошая мысль, отличный план! — Тут она не удержалась и рассмеялась.
— Ой! Я совсем забыл про Бартлби… — Уилл поискал глазами кота.
Охотник сидел чуть ниже по течению и пытался поймать серебристую рыбку, одну из тех, что в бесчисленном количестве водились в здешних ручьях. Уилл хмыкнул:
— С другой стороны, лучше мы пустим вперёд его…
— Здесь классно. — Честер лизнул мороженое, которое купил ему Дрейк, пока они гуляли в парке вокруг Роял Фестивал-холл.
Вокруг слонялись толпы туристов, совсем рядом спокойно несла свои серые волны Темза.
— Здесь так спокойно… как будто я никуда и не исчезал… как будто ничего не было…
Мальчик смотрел на золотые блики полуденного солнца, пляшущие на поверхности реки.
Они медленно миновали набережную и вступили на мост Ватерлоо, где стояли со своими столиками торговцы антикварными книгами.
— Все эти люди… Отовсюду… со всего мира, наверное… — Мальчик напряжённо прислушивался к речи на разных языках, бурлящей вокруг. — И никто, ни один человек даже не подозревает, что там, внизу…
Он кивнул на мостовую. Дрейк негромко ответил:
— Может быть, оно и к лучшему? Большинство людей считают, что наш мир и так достаточно сложен…
Группа ребятишек на скейтах пронеслась мимо, ловко лавируя между туристами. Честер задумчиво следил за ними, особенно за пареньком в бейсболке с большой буквой Б. Паренёк лихо затормозил, спрыгнул со скейта и ловко подбросил его ногой в воздух так, что тот сделал несколько оборотов прежде, чем вернуться в руки хозяину…
— Класс! Знаешь, я Рождественского деда просил подарить мне скейт, как раз перед тем, как мы с Уиллом обнаружили Колонию… Никогда не умел кататься на скейте.
— Честно говоря, я тоже, — признался Дрейк. — Но зато подумай, чему ты научился вместо этого…
Он облокотился на перила моста и снял тёмные очки, подставив лицо тёплым лучам солнца. Честер встал рядом. Они немного помолчали.
— Так, значит, мама с папой в порядке?
— Устроены с комфортом. Я отвёз их в отель. Полное обслуживание. Пока они не выйдут из номера — всё в полном порядке, они в безопасности. Я знаю, Честер, тебе хочется поскорее к ним, но имей терпение. Нам нужно прежде покончить с парочкой дел, а потом я перевезу вас всех на новое место, и там вы сможете наконец-то снова жить все вместе.