правильно сделали. — Он набрал воздуха в грудь. — Что ж, теперь моя очередь.

Дрейк рассказал Эллиот о её отце. Девушка выглядела искренне потрясённой.

— То есть он пытается свергнуть нынешний режим? Стигиец против стигийцев?

— Да, он ведёт свою игру, — кивнул Дрейк.

Затем он рассказал им об их с Честером вылазке в Колонию и чудесном спасении миссис Берроуз. Уилл едва не поперхнулся чаем.

— Она жива! Но… она слепа, да?

— Думаю, она получила взамен кое-что другое. Я ещё не до конца разобрался в её новых способностях, но даже из того, что я знаю, можно сделать вывод, что они поистине удивительны. Взамен зрения — куда более сильное чувство.

Уилл собирался засыпать Дрейка вопросами, но тот решительно покачал головой.

— Слушайте, чем сидеть здесь и болтать, может, отправимся домой? Там сам обо всём мать и расспросишь.

Уилл и Эллиот энергично закивали. Дрейк встал.

— Только вот что… После провала Хайфилдской операции у меня так и не нашлось времени, чтобы всё здесь осмотреть. Поэтому, прежде чем мы отправимся домой, проведите-ка для меня экскурсию!

Они показали ему спальни, затем отвели в оружейную, где Дрейк вёл себя как ребёнок, попавший в громадный магазин игрушек, и выбрал для себя несколько особенно понравившихся ему экземпляров.

— «Радиорубка»! — прочитал он на следующей двери, когда они вышли из оружейной. — Вероятно, именно здесь находятся коммутатор и те телефоны, по которым ты со мной связывался?

— Точно! — С этими словами Уилл распахнул дверь.

Дрейк окинул рубку быстрым и цепким взглядом.

Замер.

Словно примёрз к месту.

Даже спина похолодела.

— Что это?!

— Что-что? — изумлённый Уилл смотрел на пистолет, буквально прыгнувший в руку Дрейка.

Он растерянно оглядел радиорубку, пытаясь понять, что так насторожило Дрейка. Взгляд последнего был устремлён на скамью возле рации. Прямо перед передатчиком на металлической поверхности стоял крошечный оловянный солдатик, всего пару сантиметров высотой.

— Вы знаете, откуда это здесь? — резко спросил Дрейк.

— Понятия не имею! — ещё более растерянно ответил Уилл. — И не имею представления, откуда он мог здесь взяться.

Дрейк шагнул вперёд, не сводя глаз с фигурки:

— А ты, Эллиот? Знаешь что-нибудь об этом.

— Нет, я нет. Я вообще сюда не заходила.

Уилл протянул руку к солдатику, но окрик Дрейка заставил его отшатнуться.

— Не трогать!

Дрейк скользнул к скамейке и внимательно осмотрел её. Осмотр удовлетворил его, он отступил назад, и на лице его было написано облегчение.

— Никаких проводков, никаких ловушек! — пробормотал он сквозь зубы и очень осторожно, двумя пальцами поднял фигурку.

Когда он поднёс солдатика к свету, Уилл увидел, что это вроде бы не современный штампованный солдатик, а какой-то старинный, ручной работы. На нём была адмиральская треуголка, с пояса свисала крохотная шпага, в руках он держал малюсенькую карту военных действий.

Самое же странное заключалось в том, что длинный мундир, в который был одет солдатик, был раскрашен точнейшим образом в цвета… камуфляжа Граничников! Точно такие же пятна светло- и тёмно- коричневого…

Уилл нахмурился. Он ничего не понимал. Солдатик при ближайшем рассмотрении оказался вполне современным, обычной штамповкой…

— Он выглядит как Граничник. Но ведь это же…

— Это «железный герцог». Битва при Ватерлоо. Его любимая битва. Герцог Веллингтон… в стиле Эдди.

Эллиот со свистом втянула воздух сквозь зубы.

— Мой… отец?!

Уилл непонимающе смотрел на солдатика:

— Я не понимаю… Веллингтон был… стигийцем?

Дрейк покачал головой:

— Не думаю. Он был великолепным военным тактиком, и Эдди восхищался его талантом и тем, как он победил Наполеона. Но сейчас важно другое. Когда ты был здесь в последний раз?

— Больше двух дней назад. Как раз тогда я тебе и звонил. — Уилл сосредоточенно морщил лоб, вспоминая. — Хотя нет, погоди… Я ещё раз сюда заходил!

— Когда точно? Это очень важно.

— Наверное, часов 10 или 12 назад. И я абсолютно уверен, что солдатика здесь не было!

Эллиот нахмурилась:

— Значит, пока мы спали, мой отец был здесь… и оставил это… И Бартлби его не учуял?

Дрейк задумчиво отдал ей солдатика:

— Он же Граничник, не забывай. Вот что, вы оба возьмите оружие… Да, и Эллиот… Давай выясним всё прямо сейчас. Как ты ко всему этому относишься. Я не могу отнести себя к лучшим друзьям твоего старика. Если мы с ним встретимся лицом к лицу… я буду стрелять. На поражение.

Эллиот ни секунды не колебалась с ответом:

— Разумеется! И знай, он для меня ничего не значит.

Голос её звучал твёрдо и спокойно. Дрейк кивнул. Короткая улыбка промелькнула на губах, но глаза оставались серьёзными.

— Хорошо. А теперь пойдёмте — обследуем здесь все уголки.

Прежде всего они обыскали всю пристань — не спрятана ли где-нибудь лодка, ведь Эдди должен был на чём-то совершить переход по реке. Однако никаких других лодок, кроме моторки, на которой приплыл Дрейк, так и не нашли. Затем они тщательно и методично прочесали все здания и помещения, заглянув во все укромные уголки пристани. Вооружённые до зубов, они действовали слаженно и чётко, и тем не менее поиски заняли несколько часов, хотя к ним они привлекли даже Бартлби с его изумительным нюхом.

Они не нашли никаких следов, не говоря уж о самом Эдди.

Когда они вернулись в убежище, Дрейк нервно оглядывался по сторонам.

— То, что мы его не нашли, ещё не значит, что его здесь нет! Давайте паковаться и поскорее убираться отсюда.

— С удовольствием! — в один голос ответили Уилл и Эллиот.

Глава 33

В коридоре, рядом с покоями старого стигийского правителя, толпились стигийцы, которых тот вызвал на доклад.

Именно отсюда велось управление всеми наиболее важными операциями стигийцев. Впрочем, внешне этот коридор был совсем непримечательным: белые стены, каменные полы, скупое освещение одной большой светосферы. В целом обстановка напоминала монастырь.

Стигийские офицеры ожидали приёма в коридоре, а из кабинета раздавались гневные крики их

Вы читаете Ближе
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату