Бесчувственны к утрамИ бегу дней —Спят кротко члены Воскресения —Стропила, шелк и крыша из камней.Проходят годы и миры над ними,И выгибает Небосвод дугу —Сдаются дожи, падают короны —Беззвучно, как снежинки на снегу.[61]
235
The Court is far away —No Umpire — have I —My Sovereign is offended —To gain his grace — I'd die!I'll seek his royal feet —I'll say — Remember — King —Thou shalt — thyself — one day — a Child —Implore a larger — thing —That Empire — is of Czars —As small — they say — as I —Grant me — that day — the royalty —To intercede — for Thee —
1861
235Правды нет — и далекСправедливый судья —На меня рассердился Король —Чтоб вернуть его милость — яУмерла у монарших ногСо словами — Король —Ты — когда-нибудь — будешь так мал —А попросишь — о столь —Великом — о большем — чем Власть —Будешь меньше — чем я —Обещай мне — в тот день — Сан —Заступиться — за Тебя.[62]
239
«Heaven» — is what I cannot reach!The Apple on the Tree —Provided it do hopeless — hang —That — «Heaven» is — to Me!The Color, on the Cruising Cloud —The interdicted Land —Behind the Hill — the House behind —There — Paradise — is found!Her teasing Purples — Afternoons —The credulous — decoy —Enamored — of the Conjuror —That spurned us — Yesterday!
1861
239Мне не допрыгнуть до небес —До яблока на древе,Которое подвесил бес,Не дотянуться — деве.И яблоко на облаке