ограничен бесконтекстными именами, т. е. именами, экстенсионал (денотация) которых предопределен только их интенсионалом и значимостью заполненной ими позиции, открытой глагольным предикатом, употребленным в функции сказуемого. Так как видовая семантика является неотъемлемым компонентом значения глагола, вид соучаствует в определении названной значимости.
Цель обзора — попытка привести доказательства в пользу адекватности гипотезы о том, что взаимодействие значимости позиций и значений имен носит не частно-языковой, а общий характер (it is a general necessity imposed by the structure of facts), и что оно предопределяет в обязательном порядке выбор артиклей в рамках свойственной отдельным языкам формальной стратегии, показывающей, как общее проявляется в частном.
Обзор проводится в рамках семантической грамматики (или комбинаторики понятий), следовательно, вид и определенность/неопределенность истолковываются как понятийные категории. В частности, определенность понимается как достаточность интенсионала для точного определения его объема в данном сочетании, а неопределенность, соответственно, как недостаточность интенсионала. В случае сочетаний глагола с именем, заполняющим объектную позицию (позицию
Для обзора взяты два артиклевых языка, французский и болгарский, т. е. языки, имеющие явные знаки, отражающие значимость позиции с наложенным на нее семантическим ограничением, представленным в форме зависимого имени.
Два примера дадут представление о релевантности видовой семантики глагольного контекста для исчисления возможных заполнений объектной позиции с точки зрения понятия определенности. Во французском варианте пропозициональной функции
фp. Le pape Boniface VIII a canonise un roi de France,
болг.
Если для заполнения объектной позиции используется мн. число с бесконечным объемом, возможна та же комбинация смыслов со сходной формой ее отражения в артиклевых языках, например,
фр. Les terroristes ont pris des otages,
болг.
2
Обзор начнем с предложений, конститутивный член которых — глагол с результативной или инхоативной (ингрессивной) конфигурацией видов, т. е. двувидовой (сложный по виду) результативный или инхоативный глагол. Во французском языке этот сложный совершенный вид однозначно отражают формы passe compose/passe simple, в болгарском языке — формы аориста результативных/инхоативных глаголов или формы результативного перфекта.
Объектная позиция (позиция
Формальное правило французского языка требует сочетания данного имени с неопределенным артиклем. Параллельное правило в болгарском языке требует нулевого или факультативно неопределенного артикля. Примеры:
фp. Les terroristes ont pris un otage.
On a detruit un monument historique.
Le juge a condamne un innocent.
Un passager a agresse une conductrice.
Suzanne Mayoux a traduit un roman anglais.
Pierre a trouve un collaborateur de qualite,
болг.
Во мн. числе закономерности употребления общих имен с результативными/инхоативными глаголами сложнее: здесь наблюдаются ограничения, не существующие в ед. числе. Общие имена допускаются в объектной позиции только теми глаголами, в сочетании с которыми они имеют партитивную интерпретацию, т. е. когда они обозначают закрытые неопределенные подмножества открытых множеств. Это в принципе глаголы,
фр. Ona decouvert des manuscrits d'un necromancier.
Les terroristes ont pris des otages.
Sa reputation lui attira des disciples.
La vieille a fricasse des poulets pour le diner.
Nous avons allume des bougies.
On a invente des subterfuges pour refuser l'invitation.
Pierre m'achete des fleurs,
болг.