ослаб.'Мне не выжить одному, но я думал, что мой старый друг Гилберт поможет мне.'
Нашёл себе 'старого друга', подумал Гилберт сердито. Морисон и Джейм держали меня на расстоянии годами, не доверяли мне своих секретов, никогда не думали, что я стою их поощрений. А сейчас Морисон, напуганный и потерявший дорогу, осмеливается сидеть здесь и говорить, что он всегда был моим другом.
'Я думаю, что мы могли бы найти кое-кого из нашей рассеянной братии.' сказал Морисон. 'Аксис должно быть разогнал дюжины Держателей Плуга по мере его продвижения через восточную часть Арчара к Карлону.'
Гилберт, наконец, уделил внимание почерневшим остаткам хлеба и занялся вытягиванием буханки и очисткой её от углей, тщательно обдумывая при этом происходящее. Туманные слова Морисона послужили зерном для развития идеи. Он был прав. Должно было быть много Братьев Сенешала, учёных или Держателей Плуга, Братьев, которые управляли деревнями. Все они находились в подвешенном состоянии, безо всяких указаний, как он сам и Морисон. Поодиночке они не могли ничего, но вместе…
'Ты дошёл до сути дела, Морисон,'сказал он. 'Я собираюсь двинуться на восток и собрать остатки Братства.'
'А затем?' спросил Морисон. 'Что мы будем делать дальше?'
'Лучше подождать, пока у меня будет дюжина или около этого, Морисон,' гладко отвечал Гилберт. 'А потом я объясню мои планы.'
Морисон кивнул, его плечи сгорбились. Гилберт помнил Морисона сильным и гордым духом, если не телом, но человек, сидящий возле костра выглядел разбитым и подчинённым.
Ну, думал Гилберт, у Морисона было несколько тяжёлых недель, он видел как рухнула его власть и прежняя жизнь. Неудивительно, что старик сейчас не хотел ничего большего, чем кресло с пледом у огня. Гилберт улыбнулся при мысли, что отношения между ним и Морисоном совершенно изменились. Теперь он был движущей силой, теперь он определял, что должно быть сделано и когда, Морисон будет лишь кивать головой и соглашаться, что Гилберт знает лучше. У костра сидели два самых старших из оставшихся членов Сенешала (Аксис должно быть уже расправился с Джейм), из из этих двух Гилберт был сильнейшим. Это делало его лидером Сенешалов, понял он. Во всех отношениях и целях я теперь Брат-Лидер Сенешалов!
После прославления самого себя в течение нескольких минут, Гилберт в конце концов решил разрезать то, что осталось от хлеба и передать немного Морисону, дать немного говядины и сморщенное яблоко. Это должно было помочь старику не умереть до утра.
Когда они закончили есть и костёр погас, Гилберт провёл ночные молитвы Артору. Даже в самые ужасные дни своего бегства, Гилберт никогда не пренебрегал дневными и закатными молитвами Артору. Среди недостатков, которые можно было заметить у Гилберта, не было недостатка уважения к его любимому богу.
Морисон и Гилберт были отвлечены от совершения обрядов странным ритмическим грохотом. Он раздавался со всех сторон, и мужчины обменялись вопросительными и испуганными взглядами, когда шум усилился. 'Что это?' спросил Гилберт в конце концов, не повышая голоса выше шёпота. Морисон захныкал, и Гилберт взглянул на него. Если Морисон выглядел слабым и боязливым раньше, то теперь он был совершенно раздавлен ужасом. Он старался свернуться в как можно меньший комок, как будто он мог каким-то образом закопаться в землю и сбежать от того, чем бы что ни было, что сейчас встало на их пути. 'Что это?' прошипел Гилберт. 'А-а-а,' застонал Морисон, сжимаясь ещё сильнее, и скребя землю пальцами. 'Морисон!'
'Артор!' выкрикнул Морисон. 'Это Артор!' Гилберт смотрел на него широко-открытыми глазами. Артор? Реакция Гилберта колебалась между наступающим ужасом и религиозным экстазом. Экстаз победил. 'Артор!' закричал он и вскочил на ноги. 'Артор! Это я — Гилберт! Твой истинный слуга! Чем услужить тебе? Каково твоё желание?'
Проклятый дурак, проклятый дурак, проклятый дурак, повторял про себя Морисон снова и снова, не понимая ясно, кого он имел в виду — себя или Гиберта. Проклятый дурак! Он свернулся в ещё более плотный комочек, Странные звуки усилились, теперь уже до громовой силы, и Гилберт мог видеть свет в некотором отдалении. 'Артор!' закричал он снова.
Когда свет оказался ближе, Гилберт увидел, что он исходил от двух гигантских красных быков, впряжённых в такой же гигантский плуг. За плугом шагал Артор, одна рука на плуге, другая поднята, погоняя быков. Лезвие плуга врезалось глубоко в землю, издавая те самые звуки. За плугом оставалась широкая и глубокая борозда, направленная прямо к Гилберту. Пар стремился клубами прочь из раздутых ноздрей быков, и они поворачивали головы из стороны в сторону, вращая глазами так, как будто они хотели растоптать всех неверующих и сопротивляющихся на своём пути.
Но Гилберт не был ни неверующим, ни сомневающимся, и он стоял уверенно.
'Широкая борозда, глубокая борозда!', кричал он, как будто стал приобщён к тайнам жизни и смерти. Он распахнул свои руки экстравагантном жесте приветствия и откинул голову назад. 'Благословенный Бог!'
'Добро тебе, истинный сын!'
'О,' Гилберт не мог поверить себе, что был благословлен.
Артор остановил быков в четырёх или пяти шагах от Гилберта, и вышел из-за плуга, явившись также, ка он явился Джейм, в образе огромного мускулистого человека в шрамах от жизни проведённой за плугом. Он отбросил свой капюшон чтобы Гилберт мог видеть лицо своего бога. Его мускулы горбились и перекатывались под кожей, как будто он погонял быков, палка погонщика была зажата в руке.
'Кто там ворочается в грязи?'
'Никто иной как Морисон, Благословенный Бог, бедный человек, сломленный событиями прошедших недель.' сказал Гилберт.
Дурак, дурак, дурак, дурак — Морисон говорил себе опять и опять, сквозь поражённый ужасом мозг, до него доходило, что он подразумевал себя под этим словом. Дурак он был, что попал сюда в этот момент! Артор возложил вину за потерю Сенешала на плечи Джейм, и, немедленно, потерял интерес к Морисону. Хныкающий трус!
Он видел многое. В чём Артор нуждался сейчас — это в человеке с душой и отвагой, достаточной, чтобы вернуть Артора на его законное место — высшего бога Арчара. Он вскипел. Почему этот змей изменил даже имя страны, с благословенного Арчар на старинное и проклятое Трансендор?
Он обратил взгляд на Гилберта. 'Ты человек истинного духа. Человек, которого я смогу выучить. Человек, который сможет восстановить Сенешал для меня.'
Гилберт упал на колени и приложил руки к груди в восхищении, слёзы стояли на его глазах. Как минимум, Артор понял его настоящую цену.
'Столетиями Ачар лежал безопасным и нетронутым под моей благожелательной защитой. Сейчас он запачкан шагающими по нему Запрещёнными, и службами их пугающим межзвёздным богам.' Артор никогда не любил конкурентов, Сенешалы всегда избавлялись быстро и сурово от тех, кто говорил о других путях или других богах.
Путь Пахаря пришёл почти к смерти, и Сенешалы серёзно пострадали. 'Потребуется серьёзное усилие, чтобы быть уверенным в его выживании и восстановлении его власти. Готов ли ты к этому, Гилберт?'
'Да!'- Гилберт почти кричал, чтобы убедить своего бога.
'У меня есть задача для тебя, Гилберт.'
'Всё, что потребуется!'
'Ты знаешь Фарадей?'
Гилберт моргнул. Фарадей? Что Артор может хотеть от неё?
'Ты знаешь Фарадей?' взревел Артор.
Гилберт отбросил все колебания. 'Да! Да! Я знаю её. Она замужем за Борнхелдом. Была, я имею в виду, если он мёртв.'
'Она опасна.'
'Она просто женщина.'
'Дурак! Не противоречь мне!'