— Меня похитили пираты.
— Пираты? Здесь, в самом сердце пустыни?
— Я был на корабле, меня силком увели оттуда и бросили, мы шли долго-долго.
Пастух почесал голову.
— Я слышал истории, которые куда больше похожи на правду! Ты — не беглый преступник?
Нервы юноши сдали, и он разрыдался. Неужели никто никогда ему не поверит?
— Знаешь, — продолжал пастух, — вид у тебя не слишком опасный. Но в округе бродит столько грабителей, что лучше все же быть осторожным. На-ка, попей немного.
Вода из походной фляги не была слишком свежей, но Икер проглотил ее с жадностью.
— Тихо, тихо! Скоро я тебе еще дам. А сейчас отведу тебя к управляющему нашей деревни. Он решит, что с тобой делать.
Юноша покорно побрел за козьим стадом. Бежать? Зачем? Это лишь послужит доказательством вины. Ему же следует убедить эдила в своей невиновности.
Дети, заметив чужака, побежали с ним рядом.
— Конечно, это разбойник! — кричал один из них. — Смотри, пастух взял его в плен и будет просить большую награду!
Пастух замахнулся было на крикуна, но тот не унимался. И процессия двигалась среди хохота и криков, пока не остановилась перед домом управляющего.
— Что здесь происходит?
— Я нашел этого парнишку в пустыне, — объяснил пастух. — Поскольку у него руки были связаны за спиной, я не слишком ему доверяю. Я имею право на вознаграждение, не так ли?
— Потом увидим. Ну-ка, иди сюда.
Икер повиновался.
Управляющий грубо втолкнул его в какую-то каморку, где сидел долговязый здоровяк с дубиной.
— Ты как раз вовремя, парень! Мы тут со стражником поспорили. Как тебя зовут?
— Икер.
— Кто связал тебе руки?
— Моряки, которые подобрали меня на пустынном острове, а потом бросили недалеко отсюда, надеясь, что я умру от жажды.
— Хватит рассказывать глупости! Наверняка ты — мелкий воришка, пытавшийся сбежать от пытки. И что же ты украл?
— Ничего, уверяю вас!
— Хороший удар палкой вернет тебе память.
— Надо хотя бы выслушать его, — сказал стражник.
— Если тебе больше нечем заняться... Ладно, сам слушай. А я пойду на крышу. Перед тем, как отведешь этого разбойника куда следует, составь протокол по форме, как положено.
— Разумеется.
Икер приготовился к ударам дубиной, он ведь ничего не мог сказать, кроме правды, которую никто не хотел слушать.
— Рассказывай, и поподробнее, — приказал стражник.
— Зачем, если вы мне не верите?
— Что ты можешь об этом знать? У меня большой опыт, и врунов я распознаю отлично. Если ты говоришь правду, то тебе нечего бояться.
Срывающимся голосом Икер рассказал о своих злоключениях, промолчав лишь про сон, в котором он слышал слова большого змея.
Стражник слушал внимательно.
— Так, говоришь, ты один спасся, а остров погрузился в море?
— Точно так.
— И твои спасители забрали сундуки себе?
— И это верно.
— Как называлось их судно?
— Не знаю.
— А как звали капитана?
— Тоже не знаю.
Икер с отчаянием видел, что с каждым ответом его история выглядит все менее правдоподобной. И вряд ли здравомыслящий человек сможет поверить хоть одному его слову.