Век скоротать собрался в убогом дому. Госпоже Ван показалось, что ей не удалось полностью выразить свою мысль, и тогда она сочинила еще одно стихотворение:
Мой муж, ты должен быть счастлив — талантом ты выше всех. Но почему ежегодно минует тебя успех? Отныне при неудаче постыдишься взглянуть мне в лицо — Лучше уж ночью темной всходи на родное крыльцо! Это стихотворение действительно задело Юйвэня за живое.
— Если снова провалюсь на экзаменах, домой не вернусь, — в сердцах сказал он.
Но неожиданно получилось, что в следующем году он добился успеха и прославился на ученой стезе. И все же домой он поехал не сразу, а остался на некоторое время в Чанъани. Жена, конечно, поняла, в чем причина. «Я обидела его своими стихами, вот он и решил задержаться», — подумала она и решила написать мужу письмо. Позвав слугу Ван Цзи, она ему повелела:
— Это письмо свези господину. Ехать придется тебе сорок пять ли.
Послание начиналось обычными церемонными словами, после которых следовало стихотворение, сложенное на мотив «Нанькэ»:
Повсюду разносится веселый гомон сорок, В полночь расцвел в лампе фитиль-цветок. Наконец-то домчалась громкая весть до самого края земли: Со славою едете вы домой — успеха добиться смогли. Брови хмурить в печали теперь не придется мне. Лик молодой осветила радостная заря. Сомнения душу терзали, но печалилась, верно, зря — Думала, муж в беспутстве погряз, остался в чужой стороне. После этих стихов следовали такие строки:
Неподалеку от наших мест Чанъань — столичный град, Красота и пышность построек приезжего удивит. Мой господин так молод, повеселиться не прочь; Где же он, захмелевший, коротает сегодня ночь? Юйвэнь Шоу, прочитав стихи, воскликнул:
— Ах, негодная! В прошлый раз ты дала мне ясно понять, чтобы я приходил к тебе только темной ночью. А сейчас, когда я сдал экзамены, ты вдруг торопишь меня с возвращением!
Он велел слуге гостиницы принести ему письменные принадлежности и сочинил стихи на мотив «Ступаю по болотной траве».
Всхожу по ступеням, что ведут в облака, К кассии — древу бессмертных — протянулась моя рука. Первым выдержал я экзамен — нету меня славней! Скачут гонцы — имя Первейшего[201] спешат сообщить поскорей. Нынче со мною пышная свита, сверкает сбруя коней. Кончается праздник, скоро в путь, В квартал певичек спешу заглянуть. Ныне я счастлив, как никогда — стали явью мои мечты.