- Гарольд, - сказала она, - они все знают. Мы должны...
- Твои _в_о_л_о_с_ы_, Надин, о Господи, что стало с твоими в_о_л_о_с_а_м_и_...
- СЛУШАЙ МЕНЯ!
Казалось, он немного овладел собой.
- Хо-оорошо. В чем дело?
- Они были у тебя дома и нашли твой дневник. Они унесли его с собой.
Лицо Гарольда исказилось от гнева, ужаса, стыда. Понемногу эмоции схлынули, и, словно труп утопленника, всплывающий на поверхность, на лице его вновь появилась неподвижная усмешка.
- Кто это был?
- Точно не знаю, да это и не важно. Фрэн Голдсмит была одной из них это точно. Вторым был то ли Бэйтмен, то ли Андервуд. Я не знаю. Но они придут за тобой, Гарольд.
- Откуда ты все знаешь? - Он грубо схватил ее за плечи, вспомнив о том, что именно она положила дневник обратно под кирпич. Он потряс ее, как тряпичную куклу, но Надин смотрела ему в лицо без страха. В этот длинный-длинный день ей приходилось быть лицо к лицу и с более страшными вещами, чем Гарольд Лаудер.
- ТЫ, СУКА, ОТКУДА ТЫ ВСЕ ЭТО ЗНАЕШЬ?
- О_н_ сказал мне.
Гарольд уронил руки.
- Флегг? - спросил он шепотом. - Он сказал тебе? Он говорил с тобой? И он сделал _э_т_о_?
- О чем ты?
Они стояли рядом с магазином электроприборов. Снова взяв ее за плечи, Гарольд повернул ее к витрине. Надин долгим взглядом посмотрела на свое отражение в стекле.
Ее волосы стали абсолютно белыми.
- Пошли, - сказала она. - Мы должны уйти из города.
- Сейчас?
- Когда стемнеет.
- Мы уйдем на запад?
- Пока нет. Сначала мы дождемся завтрашнего вечера.
- Может быть, я уже не хочу этого, - прошептал Гарольд.
- Слишком поздно, - ответила она.
55
- Ну, что скажешь? - спросил Ларри.
На лице Стью отразилось глубокое беспокойство. Он положил дневник Гарольда на стол и сел.
- Я прочитал все, и теперь у меня болит голова. Не привык читать так много.
- Гарольд болен, - сказала Фрэн.
- Да, - ответил Стью и закурил сигарету. - И опасен.
- Что мы должны предпринять? Арестовать его?
Стью легонько постучал по обложке дневника.
- Он и Надин собираются сделать нечто такое, что обеспечит им хороший прием на западе. Но здесь не написано, что это.
- Но там упоминаются многие люди, к которым он не питает чересчур пламенной привязанности, - сказал Ларри.
- Мы арестуем его? - снова спросила Фрэн.
- Я пока не знаю. По-моему, надо обсудить все это на заседании комитета. Как ты думаешь, Ларри, если мы попросим Эла Банделла остаться и расскажем ему о Гарольде, он сможет держать язык за зубами?
- Я в этом не сомневаюсь.
- Как жаль, что с нами нет Джаджа, - посетовал Стью. - Я так к нему привязался.
На секунду они замолчали, задумавшись о том, где сейчас находится Джадж. Снизу раздались звуки гитары. Лео играл 'Систер Кейт' в версии Тома Раша.
- У нас только две альтернативы. Мы должны изолировать общество от них, но, черт возьми, я не хочу отправлять их в тюрьму.
- Так каков же выход? - спросил Ларри.
Фрэн ответила за Стью:
- Изгнание.
Ларри повернулся к ней. Стью медленно кивал, глядя на кончик сигареты.
- Просто прогнать его из города? - спросил Ларри.
- И его, и ее, - сказал Стью.
- Но примет ли их Флегг в такой ситуации? - спросила Фрэнни.
Стью поднял на нее взгляд.
- Радость моя, это уже не наша проблема.
Она кивнула и подумала: 'О, Гарольд, я не хотела, чтобы все так получалось'.
- Какие-нибудь предположения по поводу того, что они собираются учинить?
Ларри пожал плечами.
- Надо поставить этот вопрос перед всем комитетом. Но кое-что я могу назвать.
- Например?
- Электростанция. Саботаж. Попытка убить тебя и Фрэнни. Вот что первое приходит в голову.
Фрэн выглядела бледной и испуганной.
Ларри продолжил:
- Мне кажется, что он отправился на поиски Матушки Абагейл с тобой и Ральфом, надеясь на то, что ему представится возможность убить тебя.
- У него была такая возможность, - сказал Стью.
- Может быть, он струсил.
- Прекратите, пожалуйста, - глухо спросила Фрэнни.
Стью встал и ушел в гостиную. Там стоял подключенный к аккумулятору радиопередатчик. Повозившись немного, он связался с Бредом Китченером.
- Бред, черт тебя побери! Говорит Стюарт Редман. Можешь организовать сегодня ночью дежурство на электростанции?
- Конечно, - раздался голос Бреда. - Но на хрен это нужно?
- Ну, это деликатная проблема. Я тут кое от кого узнал, что кое-кто может попытаться подложить нам большую свинью.
Ответ Бреда состоял из ужасных богохульств.
Стью кивнул микрофону, слегка улыбаясь.
- Я понимаю твои чувства. Это только на сегодняшнюю ночь и, может быть, на завтрашнюю, насколько мне известно. Потом все должно прийти в норму.
Бред сказал, что ему не придется пройти и двух кварталов, чтобы набрать дюжину человек из комитета по энергетике, которые будут счастливы кастрировать любого диверсанта.
- В этом замешан Рич Моффат?
- Нет, это не Рич. Я тебе потом все объясню, о'кей?
- Прекрасно, Стью. Я организую дежурство.
Стью выключил радиопередатчик и вернулся на кухню. Ларри собрался уходить.
- Увидимся завтра, - сказал Стью.
- Ну что, ребята, начнем, - сказал Стью, постучав по столу пивной банкой.
Глен с Ларри сидели на каминной ограде, повернувшись спиной к огню, который развел Ральф. Ник, Сюзан Стерн и Ральф сидели на кушетке. Бред Китченер стоял в дверном проеме с банкой пива в руках и разговаривал с Элом Банделлом, который смешивал виски с содовой. Джордж Ричардсон и Чед Норрис сидели у огромного окна, занимавшего всю западную стену.
Фрэнни сидела, удобно прислонившись спиной к двери шкафа. Между ног у нее лежал рюкзак с дневником Гарольда Лаудера внутри.
- Порядок! - провозгласил Стью, и стук стал громче. - О'кей... дел у нас по горло, но сначала я хотел бы поблагодарить Ральфа за любезно предоставленную нам крышу над головой, выпивку и крекеры...
Как он хорошо справляется со своей ролью, - подумала Фрэнни. Она попыталась оценить, насколько