Стью первым оказался на улице. Рев и рычание подъезжающих мотоциклов оглушили его. Инстинктивно он взялся за оружие.
Дверь открылась, и он обернулся, ожидая увидеть Фрэнни. Но это был Ларри.
- Что там такое?
- Не знаю. Но лучше нам вывести их на улицу.
Когда мотоциклы выехали на подъездную дорожку, Стью немного расслабился. Он увидел Дика Воллмена, Геринджера, Тедди Вейзака и другие знакомые лица. Теперь он мог признаться себе, чего он боялся больше всего на свете. Он боялся что вслед за сиянием фар и ревом двигателей покажется авангард сил Флегга, и война начнется.
- Дик, - сказал Стью. - Что за черт?
- МАТУШКА АБАГЕЙЛ! - завопил Дик, пытаясь перекричать шум двигателей. Все новые и новые мотоциклы въезжали во двор.
- Что? - закричал Ларри. Позади него и Стью столпились Глен, Ральф и Чед Норрис, выталкивая их с крыльца.
- ОНА ВЕРНУЛАСЬ! НО ОНА В УЖАСНОМ СОСТОЯНИИ! НАМ НУЖЕН ДОКТОР... ГОСПОДИ, НАМ НУЖНО ЧУДО!
Джордж Ричардсон протиснулся вперед.
- Старая женщина? Где она?
- Садись на мотоцикл. Док! - закричал ему Дик. - Не задавай вопросов! Ради Бога, поторопись!
Ричардсон сел позади Дика Воллмена. Дик развернулся и стал продираться сквозь плотный рой подъехавших мотоциклов.
Стью и Ларри переглянулись. В голове у Стью сгустилось темное облако, и неожиданно его захлестнуло чувство надвигающейся неотвратимой опасности.
- Ник, пошли! _Д_а _п_о_ш_л_и_ же! - кричала Фрэн, ухватив его за плечо. Ник стоял в центре гостиной, и лицо его было неподвижным, застывшим.
Он не мог говорить, но внезапно он все понял. Он _п_о_н_я_л_. Понимание возникло из ниоткуда, отовсюду.
ЧТО-ТО ЛЕЖИТ В ШКАФУ.
Он сильно толкнул Фрэнни.
- Ник!..
ИДИ!! - махнул он ей.
Она выбежала из комнаты. Он рванулся к шкафу, открыл дверь и стал бешено разбрасывать старые вещи, умоляя Бога, чтобы Тот не дал ему опоздать.
Неожиданно перед Стью возникла Фрэнни. Лицо ее было смертельно бледным, а глаза расширились. Она вцепилась в него обеими руками.
- Стью... Ник все еще там... что-то... что-то...
- Фрэнни, о чем ты?
- О смерти! - закричала она ему в лицо. - Я говорю о смерти, а НИК ВСЕ ЕЩЕ ТАМ!
Он отшвырнул в сторону ворох шарфов и перчаток и что-то нащупал. Картонная коробка из-под обуви. Он схватил ее, и как только его пальцы прикоснулись к ней, изнутри раздался голос Гарольда Лаудера.
- ЧТО ТАМ С НИКОМ? - закричал Стью, схватив ее за плечи.
- Мы должны увести его оттуда... Стью... что-то должно случиться, что-то ужасное...
- Что за чертовщина здесь творится, Стюарт? - закричал Эл Банделл.
- Не знаю, - сказал Стью.
- СТЬЮ, ПОЖАЛУЙСТА, МЫ ДОЛЖНЫ УВЕСТИ НИКА ОТТУДА! - закричала Фрэн.
И в этот момент у них за спиной раздался взрыв.
Твердым и тихим голосом он произнес:
- Говорит Гарольд Эмери Лаудер. Я делаю это в соответствии со своей свободной волей.
У основания Флэгстаффа вырос столб огня. Спустя мгновение раздался приглушенный звук взрыва.
- Конец сообщения, - тихо проговорил Гарольд в трубку.
Надин вцепилась в него обеими руками.
- Мы должны убедиться, что они мертвы.
Гарольд посмотрел на нее, а потом жестом указал на расцветшую внизу розу уничтожения.
- Думаешь, после этого кто-нибудь мог остаться в живых?
- Я... я н-не зн... ааааю, Гарольд, я... - Надин отвернулась, схватилась за живот и начала блевать. Гарольд наблюдал за ней с легким презрением.
Наконец она вновь повернулась к нему, вытирая рот бумажной салфеткой.
- Что теперь?
- Теперь мы пойдем на запад, - сказал Гарольд. - Если, конечно, ты не собираешься спуститься вниз и разведать, как настроено общество.
Надин поежилась.
- Гарольд... - Она попыталась прикоснуться к нему, и он дернулся в сторону. Не глядя на нее, он стал собирать палатку.
Для Фрэн Голдсмит этот день закончился просто и безболезненно. Она почувствовала, как теплая волна воздуха подхватила ее сквозь ночь.
'Что за чертовщина?' - подумала она.
Она приземлилась, ударившись плечом. Удар был сильным, но боли по-прежнему не было. Она лежала в овраге, который шел с севера на юг на границе заднего двора Ральфа.
Рядом с ней приземлился стул - аккуратно, прямо на ножки. Сиденье его тлело и дымилось.
'Что за чертовщина?'
Что-то приземлилось на стул и упало вниз. Она увидела, что это была рука.
'Стью? Стью? Что происходит?'
Громкий, скрежещущий грохот заполнил ее уши, и повсюду стали падать предметы. Камни. Доски и бревна. Кирпичи. Разбитое стекло. Мотоциклетный шлем с пробитой в нем смертельной дырой.
До нее донеслись чьи-то крики. Скрежещущий грохот не ослабевал. Все вокруг было освещено пламенем. Доска с торчащим из нее шестидюймовым гвоздем упала у нее прямо перед носом.
...РЕБЕНОК!..
И сразу же вслед за этим в голове у нее возникла другая мысль - ответ на все ее предчувствия: 'Гарольд сделал это. Гарольд сделал это, Гарольд...'
Что-то обрушилось ей на голову, на шею, на спину, и она потеряла сознание.
56
Птицы.
Она слышит, как поют птицы.
Фрэн лежала в темноте и слушала пение птиц. Она подумала о детстве. Субботнее утро, не надо идти в школу, не надо идти в церковь. День, когда можно спать, сколько душе угодно. Лежишь с закрытыми глазами и видишь перед собой только красную пульсирующую темноту. Слушаешь птиц, вдыхаешь соленый запах моря, потому что тебя зовут Фрэнсис Голдсмит, и тебе одиннадцать лет, и ты лежишь с закрытыми глазами субботним утром в Оганквите...
Птицы.
Она слышит, как поют птицы.
Но это не Оганквит, это
(Боулдер)
Она долго задумалась в красной темноте, и неожиданно ей вспомнился взрыв.
(? Взрыв?)
(!Стью!)
Глаза ее широко раскрылись. В них был внезапный ужас.
- Стью!
И Стью сидел рядом с ее постелью, одна рука его была аккуратно забинтована, по щеке пролегла глубокая царапина, а часть волос выгорело, но это был _С_т_ь_ю_, он был _ж_и_в_, и когда она открыла глаза, на лице у него появилось выражение огромного облегчения, и он сказал:
- Фрэнни. Слава Богу.
- Ребенок, - сказала она. Горло ее было сухим. Говорить она могла только шепотом.
- Ребенок, - повторила она, проталкивая слова сквозь свою покрытую наждаком гортань. - Я потеряла