Гуэрра

Конечно, Некстати я? Молчанье… Влажный взор, Оборванный внезапно разговор, И вы бледны — и кавалер косится И видимо краснеет или злится…

Гвидо

Прошу прощенья.

(Холодно кланяется)

Беатриче

Погодите, Гвидо, — Иль нет, идите. (Гвидо уходит) С некоторых пор Вы мнительны, мой добрый монсиньор.

Гуэрра

Я мнителен? Тем лучше или хуже, — Но он взбесился не на шутку. Право, Я обожаю легкие забавы, Похожие на истину к тому же.

Беатриче

Похожая на дерзости. Извольте Вести себя приличней.

Гуэрра

Как строга! Лук напряжен…

Беатриче

Послушайте, довольно. Я ухожу. Не стыдно ли?

Гуэрра

Останьтесь. Я пошутил. Пожалуй — невпопад, Но верите ль? Нередко я ловлю Себя на грешной и преступной мысли, Что раздраженье вам к лицу. Глаза Становятся как темные озера, Зажженные вдруг молнией зеленой, И ноздри тонкие вдыхают жадно Соленый ветер налетевшей бури…

Беатриче

Вы замолчите?

Гуэрра

А, теперь — ни звука, Или и вправду разразится буря.

Беатриче

Письмо при вас?
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату