Палица ратной рубашки — меч; ратная рубашка — кольчуга.
Сьёвн монет (как и, ниже, Ньёрун камней, Хлин пожара приливов) — женщина; пожар приливов — золото; Сьёвн, Ньёрун — богини.
Ссора костров Одина — битва; костры Одина — мечи.
Городище — родовой хутор Эгиля сына Скаллагрима на юго-западном побережье Исландии.
Христианство было принята в Исландии в 1000 г.; см. также гл. X и прим. 84 к «Саге об Олаве сыне Трюггви».
Стадный Холм относился к «западной четверти» Исландии, а Городище — к «южной». Фактически Торстейн едет на север,
Олав Павлин — один из именитых исландцев того времени, герой «Саги о людях из Лаксдаля (Лососьей Долины)».
Это прозвище, как следует из саги, носил уже прадед Гуннлауга.
Даритель жара прилива — воин; жар прилива — золото.
Перина дракона — золото; кеннинг отсылает к сказанию о кладе, охраняемом драконом Фафниром.
Один из первых местных тингов в Исландии.
Рассказ о смерти ярла Хакона от руки его раба см. в главе XLIX «Саги об Олаве сыне Трюггви».
Подразумевается язык англосаксов (древнеанглийский), который был понятен скандинавам.