30 Но Сигрун — с ними:хранимы еюрати и струги;Ран не поймала —ускользнул от ужаснойолень океана,княжий корабль,близ Гнипалунда.31 Под вечер пришлиони к Унавагару,в залив кораблизабегали блестящие,а сверху смотреласо Сваринсхауга,уже поджидала ихдружина вражья.32 Тут благородныйГудмунд спросит:«Какой направилземель владелецк нашим владеньямладьи и людей?»33 В ответ же Синфьётли[134](на дереве реион поднял щит красныйсо златой обечайкой;стоял он на страже,и мог достойнов словесной распрерасправится с благородным)[135]:34 «Ты скажешь вечером,собрав своих боровови свору собачью,чтоб корму задать им,мол, Ильвинги нынеявились для битвы,пришли с востока,от Гнипалунда.35 Твой Хёдбродд увидит —здесь Хельги на струге:из битвы не бегалвовек, но нередкоконунг орламкорм задавал,пока ты в хлевувожжался с рабыней».
Гудмунд (сказал:)
36 «Знать, слово древнихты худо усвоил,коль скоро знатногохулой приветствуешь!Бирючьей радости,знать, объелся, ведь было:ты брата родного убил;ты же, знать, язвылизал языком-то;всем, знать, постыл ты,ползал в грязи!»
Синфьётли (сказал:)
37 «Ты же был ведьмойна Варинсей-острове,лисой-колдуньей,женой, ложь плетущей:мол, не желаешьза мужа кольчужногони за какого идти,кроме Синфьётли.38 Гнусной, сварливой,ужасной, валькирией, —был ты старухойв хоромах Всебога,и все-то эйнхериибились друг с другом,мерзкое бабище,из-за тебя:39 на мысе Сагамы породили