— Казах, че те обичам, Джейн Мидълтън.
— Но… не можеш.
— А, не! Веднъж вече се опита да ми обясниш какво изпитвам. Сега аз ще го направя.
Тя остана слисана при тази сурова заповед. Държанието му бе много по-различно от онова на безгрижния донжуан, който познаваше.
— Наистина ли?
— Наистина — промърмори той. — Обичам те. Обичам независимия ти дух и безграничната ти смелост. Обичам интелигентността ти. Обичам това, че се надсмиваш над обществото и неговите приумици, че предпочиташ да си стоиш в библиотеката, вместо да отидеш на бал. Обичам аромата ти. И без никакво съмнение, обичам вкуса ти. — Прониза я с поглед, като че ли подпечатваше искреността на думите си. — Обичам те, сладко мое зверче, и това няма нищо общо с голямото ти богатство.
Джейн дори не си напомни да диша. Че защо, щом сърцето й беше в гърлото, а главата й се въртеше? Беше сън, един чудесен и невероятен сън. И не искаше да се събужда.
— О, Хелион! — въздъхна. — Бях толкова нещастна!
— Прости ми — опря чело в нейното. — Бях идиот. Толкова се страхувах да призная, че си се превърнала в нещо много по-важно за мен от самия живот, че рискувах да те загубя завинаги.
Сълзи от щастие потекоха по лицето й.
— Аз също се държах като глупачка.
Усмивката му погали бузата й.
— Моята логична и винаги разумна женичка? Никога!
Джейн го хвана за реверите на сакото.
— Не мога да си представя, как съм могла някога да си мисля, че ще се задоволя с удобен и скучен съпруг.
— Аха.
— Хелион…
— И за най-глупавия бе очевидно, че само един донжуан може да ти свърши работа.
Една сладка еуфория, почти непоносима, изпълни сърцето й. Дори и в най-смелите си фантазии не си позволяваше да мисли, че той ще отвърне на любовта й. Изглеждаше й като невъзможен сън. Сега бавно си позволи да повярва в щастието.
— И, разбира се, един успял бизнесмен — пошегува се тя.
Тъмните му очи дяволито проблеснаха. С рязко движение я взе на ръце и се запъти към скритата врата, водеща към задната стая.
— Хелион, какво правиш?
— Мисля да преговаряме по едно ново предложение — дръзко й се усмихна.
— Виждам — изгаряща топлина запълзя по вените й и усети тръпки на удоволствие по най-интимните си части. — И в какво се състои предложението?
— Само в едно нещо.
— Кое?
Той се спря и погледна зачервеното й лице.
— Да ме обичаш.
Джейн нежно го погали.
— Мисля, че приемам условията, господин Колфилд — отговори с дрезгав глас, който издаваше огромната й любов към него. — Но трябва официално да подпишем договора.
— И аз така смятам. Ясно е, че споразумението ще трае доста време. Всъщност, цял живот. Ще трябва да помисля за нещо наистина специално.
Джейн докосна устните му.
— Вярвам в теб, любов моя.
Хелион издаде задавен стон, наблюдавайки пълните й с любов очи.
— Сладко мое зверче.
— Скъпи ми, Хелион.
Информация за текста
© 2006 Дебора Райли
© Ели Атанасова, превод от испански
Deborah Raleigh
Some Like It Wicked, 2006
Любителски превод от испански език: Ели Атанасова
Редакция: Xesiona, maskara, 2010
Свалено от „Моята библиотека“ (http://chitanka.info/text/17659)
Последна редакция: 2010-10-23 20:00:00
1
Хелион на колониален английски означава дявол — Б.пр.
2
римско наименование на старо английска парична единица, предшественичка на паунда — Б.пр.