воинов. Мавры моют руки перед приемом пищи и после посещения отхожих мест, и это уберегает их от лихорадки.

Радульф перевел.

— Не думаю, что они будут это выполнять, капитан.

— Скажи им, чтобы испражнялись в ведра на корме и мыли после этого руки. Никаких отдельных костров для приготовления еды. Прием пищи будет происходить в несколько смен.

Валлон поднял руку.

— И последнее. Носовая палуба предназначена для моей команды. Никто не может на нее заходить без моего разрешения. Это все.

Отец Гильберт потребовал внимания.

— Прежде чем мы отправимся навстречу ожидающим нас испытаниям, давайте преклоним колени и вознесем Господу мольбу о милости и прощении наших тяжких грехов…

— Произнесете свои молитвы в пути, — перебил его Валлон. И кивнул Гаррику: — Поднимай якорь.

«Буревестник» приблизился на расстояние примерно в милю к лагерю викингов, когда их дозорные протрубили тревогу.

— Держаться левого берега, — приказал Валлон. — Радульф, приготовься к выдаче оружия.

— Они не успеют вывести свой корабль вовремя, — сказал Вэланд.

Вернувшись с охоты прошлой ночью, он доложил, что викинги вытащили драккар на берег для дальнейшего ремонта.

Отлив неспешно нес «Буревестник» вниз по реке. В поле зрения появилась бухта.

— А вот и они!

Викинги с криками высыпали на берег, потрясая своим оружием. Несколько пиратов тащили связанных измученных пленников к воде, где те, упав на колени, тянули руки в мольбе и рвали на себе волосы.

— Мы должны спасти их! — воскликнул один из пассажиров, и остальные исландцы присоединили свои голоса к его требованию.

— Не останавливаться, — распорядился Валлон.

16 Соколиная охота.

— Вон и Торфинн, — сказал Радульф. — Бог мой, здоровый же он ублюдок.

Голый по пояс, главарь вбежал в воду, толкая перед собой корабельную шлюпку. Он запрыгнул в нее, когда «Буревестник» проходил нижнюю по течению оконечность бухты. Шлюпка с четырьмя гребцами вскоре появилась у них за кормой. Торфинн, согнувшись, сидел на носу, криками побуждая своих подчиненных грести энергичнее.

— Что он задумал? — недоуменно спросил Радульф.

— Я полагаю, он намерен вести переговоры.

Гребцы изо всех сил старались их нагнать, держась, впрочем, в пределах недосягаемости арбалетного выстрела. Четыре или пять викингов продирались позади них по берегу. Поравнявшись с ними, Торфинн приложил ладони ко рту.

— Радульф, скажи исландцам, чтобы замолчали. Гаррик, подведи нас на расстояние слышимости.

«Буревестник» чуть повернул направо.

— И так достаточно близко.

Торфинн поднялся на ноги.

— Эй, франк! Куда ты направляешься? Ты думаешь, что сможешь обойти Северный мыс? Ты уже опоздал. Франк, слушай меня. Даже если тебе удастся обогнуть Северный мыс, ты умрешь с голоду раньше, чем дойдешь до ближайшего поселения.

— Вы поняли, что он говорит? — спросил Радульф.

— Смысл уловил.

— Эй, франк, давай поговорим.

— Радульф, что ты думаешь об этом?

— Мое мнение — только вперед.

— А ты что скажешь, Геро?

— Думаю, нам стоит выяснить, что он хочет сказать. Мы знаем, что путь к норвежскому побережью труден: опасные течения и скалистые обрывистые берега усложняют нашу задачу. Торфинн хорошо знаком с этими водами. Мы можем получить от него какие-либо полезные сведения.

Валлон посмотрел вниз по течению. По обе стороны от них проплывал лес. При таких условиях они еще до полудня выйдут в открытое море, а там уже их судьба будет зависеть только от погодных условий и направления ветра.

— Останавливаемся.

— Капитан, мы ничего полезного из Торфинна не вытянем.

— Бросить якорь посередине русла. Вэланд, скажи Торфинну, пусть подойдет ближе.

Викинги подгребли к «Буревестнику» на расстояние в сотню ярдов и остановились.

— Подойди ближе! — крикнул Валлон. — Иначе я тебя не услышу.

Торфинн изобразил греблю.

— Ты подойди ко мне.

Валлон огляделся в поисках возможности выйти из создавшегося тупика. Немногим ниже по реке течение расходилось вокруг двух гладких каменистых кос, разделенных глубоким проходом. Поторговавшись, Валлон достиг соглашения о ведении переговоров: он и его помощник устроятся на одном камне, а Торфинн с подручным на другом. Торфинн утвердительно махнул рукой.

— Ты иди первым, франк.

— Пойдешь со мной, — обратился к Вэланду Валлон. — Оставь лук.

Они влезли в шлюпку, подошли к камню и забрались на его скользкую поверхность. Вэланд держал лодку. Торфинн пристал к берегу, чтобы оставить лишних людей, затем вдвоем с помощником подгреб к месту ведения переговоров. Главарь пиратов стоял на носу шлюпки, держа в руке свой бердыш. Его серповидное лезвие весило, должно быть, фунтов пятнадцать, но он поигрывал им настолько непринужденно, будто это был какой-нибудь столовый прибор. Кроме того, на боку у пирата висел ровный широкий меч, а на поясе сзади — кинжал. Торфинн прыгнул на камень, сделал вид, что чуть не поскользнулся, и удержал равновесие на самом краю. Он поднял глаза и оскалился в улыбке, обнажив желтые зубы. Валлон нахмурился.

— Шут гороховый.

Улыбка сошла с лица Торфинна. Он одной рукой поднял свою секиру и поочередно указал ею на каждого из своих неприятелей, глядя на них бесстрастными, как у чайки, глазами. Он был могучего телосложения — около семи футов роста, бедра, как винные бочки, и грудь, одетая в броню мышц. Годы работы мечом и топором раздули его правое плечо. Его обнаженный торс был покрыт синими существами — большекрылыми орлами, извивающимися змеями, воинами верхом на конях. Он опустил секиру, лязгнув лезвием о камень.

— У тебя большие неприятности, франк.

— Не больше, чем у тебя. У нас есть судно на ходу и много свежего мяса. У тебя нет ни того, ни другого.

Торфинн ткнул топором в сторону пиратского лагеря.

— У нас есть живые запасы еды. — Он заскрежетал зубами. — Голодные волки безжалостны.

— Но у вас нет ни паруса, ни такелажа. Без них вы никуда не уйдете.

Викинг опустился на корточки и посмотрел на Валлона поверх рукояти бердыша.

— Ну ладно, франк. Я поменяю четырех пленных на парус с исландского корабля.

— Мне не нужны твои пленники. У меня уже и так исландцев больше, чем я могу разместить на судне.

Торфинн что-то сказал своему подручному и снова повернулся к Валлону:

— То, что я тебе говорил, правда. Ты не сможешь обойти Северный мыс. Спроси у исландских

Вы читаете Соколиная охота
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×