Войдите (лат.).

49

Маховая пила — специальная двуручная пила, которая используется вертикально, при этом один из пильщиков становится на бревно, а другой в яму под ним.

50

Пикты — древняя народность, населявшая Шотландию.

51

Килт — традиционная шотландская мужская юбка из клетчатой ткани.

52

Оркни — Оркнейские острова.

53

Лоустофт — город-порт на юго-востоке Великобритании.

54

Фарерские острова, Фареры — группа островов между Шотландией и Исландией.

55

Сазерленд, Кейтнесс — графства в север юй части Великобритании, в те времена принадлежавшие норвежцам.

56

Mother Careys chickens — народное название прямохвостой качурки, самой маленькой птицы отряда буревестникообразных (англ.).

57

Морская свинья — небольшое животное отряда китообразных.

58

Бимсы — поперечные элементы конструкции корпуса судна.

59

Так с исландского переводится слово Рейкьявик.

60

Рейкьянес — «Мыс дымов», полуостров в юго-западной части Исландии.

61

Фенрир, Сколь — волки, герои германо-скандинавской мифологии.

62

Вельбот — узкая быстроходная шлюпка.

63

Хеллуланд, Маркланд, Винланд, Фюрдюстрандир — земли, открытые викингами на территории Северной Америки.

Вы читаете Соколиная охота
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×