'Сыны востока' — не вавилоняне (как думали некоторые старые толкователи), которые и нигде так не называются, — а разбойнические племена арабов, бедуинов сирийско-арабской пустыни (Быт. XXV:12-18; Иер. XLIX:28; Иов I:3), которые и тогда делали нападения на окраинные культурные земли таким же способом, как в Суд. VI гл. У LXX транскрипция: 'сынм Кедмлим' (евр. бене-кедем). Сами аммонитяне прежде были такими кочевыми хищниками, да и навсегда они остались лишь полуоседлым народом. Они подвергнутся той же участи, какой сами подвергли аборигенов заиорданской области. — 'Овчарни' — перевод по Вульгате (caulas) евр. тира соб. 'круг', затем 'забор' (XVIII:2; сродно с сирийск. 'навоз'), которое здесь скорее обозначает окруженный кусками камней, круглый лагерь бедуинов, в середине которого разбиты их палатки, но в котором есть и хлевы. Слав. 'и вселятся с имением своим в тебе'. — 'И будут есть плоды твои и пить молоко твое'. Доселе пища этих кочевников состояла из диких плодов и молока диких коз; но они охотно променяют эту пищу на нежные плоды садов и молоко домашнего скота.

5

Культура страны вернется на низшую ступень номадической культуры. — 'Равву' — см. объясн. XXI:20. — 'Верблюдов', которых арабы имеют в громадном количестве, и, в частности, арабы, живущие неподалеку от развалин Раввы, нынеш. Равват-Аммона (Raumer Patestine, р. 268). После поражения Навуходоносором, аммонитская территория принадлежала различным владетелям. Египетские цари основали и город на месте Раввы, названный по имени Птоломея Филадельфа Филадельфией, который существовал под этим именем еще во время блаж. Иеронима; в развалинах этого города, окончательно разрушенного мусульманами, находят остатки театров, храмов, форума и т. п.; но все это возникло, когда аммонитян уже почти не существовало. Пустыня и разорение — главный характер теперь этой некогда богатой страны. — 'Сынов Аммоновых — пастухами овец', букв. 'пастбищем для овец' (слав.: 'сыны Аммони на паству овец'); 'сыны Аммоновы' вместо 'страну их'. Сильное выражение. — 'И узнаете, что Я Господь' — выражение, частое в речах против языческих народов, но едва ли означающее обращение их к Господу (о чем у Иезекииля вообще нет речи), а только признание могущества Иеговы.

6-7

Тогда как до сих пор речь была о судьбе страны аммонитской, теперь пророк обращается к населению ее — 'Рукоплескал и топал ногою' от злорадства; см. VI:11. — 'Душевно' — не встречающееся более в Ветхом Завете выражение. 'Простру руку Мою' — VI:14. — 'На расхищение' — предположительный перевод непонятного евр. ??. ???. leg — 'И узнаете, что Я Господь' — ср. ст. 5 и 11; рефрен (см. I:17).

8

Против моавитян пророчествовали Валаам (Чис. XXIV:18-19), Амос (II), Исаия (XV; XVI), Иеремия (XLVIII). Вина Моава против Израиля, хотя такая же, в сущности, как его брата Аммона (4 Цар. ХXIV:2; Иер. XXVII:3), но по степени у Иезекииля представляется меньшею; посему а) угроза против него в ст. 10 возвращается к Аммону; б) рядом с Моавом ставится Сеир, т. е. Идумея, которая, может быть, как соседка увлекла Моава в грех против Израиля; но LXX не читают здесь 'Сеир' (слав. имеет): действительно против него далее целая речь: ст. 12-14. — 'Вот и дом Иудин (LXX: 'дом Израилев и Иуда'), как все народы'. Следовательно, милости, которыми Господь осыпал Израиля, возбуждали зависть соседей. Такие толки — необходимая реакция на притязания, заявлявшиеся Иудой: он чувствовал себя особенно благородным во всем человечестве с того времени, как владел в законе и храме ощутительною реальностью, которой другие не имели в этом виде (Иер. VII:4; VIII:8). Насмешка спокойнее и мягче, чем у Аммона (ср. ст. 3).

9

'Пограничных городов', т. е. крепостей, заграждавших вход в страну, трое из которых и перечисляются далее. — 'Красы земли'. — Указываемые далее города были и лучшими в стране. Но здесь может быть указание на красоту местности, где были расположены 3 города, о которой и теперь арабы говорят: 'не найдете земли, как Белька' (Тристрам). — 'Беф- Иешимоф', греч. ?????? ??????????, слав. 'дом Иасимуфов' 'дом пустыни' — город у Иордана. (Чис. XXXIII:49; по слав. уже 'Есимоф'; Нав. 12, 13 — по слав. 'Вифсимов' и XIII:20 слав. 'Вифсимуф'); по Евсевию (Onomast. 233, 81) лежал в 10 римских милях к ю., вернее к ю.-в. от Иерихона; может быть, развалины его представляет теперешений Сувем. Ср. Иос. Фл. Debell. jud. IV:7, 6. — 'Ваалмеон' (Чис. XXXII:38; 1 Пар. V:8), в более полном виде 'Беф-Ваалмеон' (Нав. XIII:17), в более кратком Бет-Маон (Иер. XLVIII:23) или даже 'Веон' (Чис. XXXII:2), упоминаемый и в надписи моавитского царя Меши (с. 9 и 30 в первой и второй из указанных форм), по Евсевию (238, 45) в 9 милях от Есевона, теперешний Маин у вади Церка Маин. LXX: 'над источником', читали меал-майан и считали обстоятельством места к Беф-Иешимоф; но в Чис. LXX 'Веелмеон', в Нав. 'домы Веелмони'; и здесь слав. в скобках 'Ваелмон'. — 'Кириафим' (Чис. XXXII:37; Нав. XIII:19; Иер. XLVIII:I:23; ср. Быт. XIV:5; надпись Меши с. 10) по Евсевию, в 10 милях от Медебы; ныне Куреат (не Кериот). LXX: 'града приморскаго', читая кирият йама и считая определением места для Беф-Иешимофа; но в др. местах LXX: Кариафем, Кариафаим, как и здесь слав. в скобках. — Все 3 города принадлежали колену Рувимову, у которого отняты моавитянами, вероятно, при последних Израильских царях; уже Меша владел двумя последними. Область, занимаемая ими, составляет полосу земли к северу от Арнона. — 'Открою бок Моава'. Враг прорвет цепь пограничных крепостей. Может быть указание и на то, что завоевание страны, и выгодное отличие от судьбы аммонитян будет только частичное. Красивое выражение. Слав.: 'разслаблю мышцу Моавлю'.

10-11

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату