? Командир, что-то на радаре. ? Сказал Ирвинг. Тигран оставил капитана и прошел к Ирвингу. ? Не похоже на самолеты. ? Прорычал Ирвинг на языке крыльвов.
? Тогда что? ? Спросила Нара. ? Корабли?
? Нет. Они летят и уже почти рядом с нами.
? Тогда, это наши старые знакомые тархи-мееры. ? Сказала Нара. ? Ирвинг, спрячь их.
? Идите за мной. Мин, Флирк! ? Прорычал Тигран на языке крыльвов и двое малышей помчались к нему. ? Вам лучше уйти, капитан. ? Сказал Тигран на дентрийском и тот прошел за ним.
На палубе остались лишь Ирвинг и Нара.
Корабль продолжал движение по своему курсу. Тархи догнали его и приземлились на палубе.
? Немедленно прекратите движение! ? приказал один из них.
? С чего это? ? зарычала Нара.
? Мы здесь хозяева! ? сказал другой.
? Мы вам помешали? ? спросила Нара.
? Вы захватили чужой корабль! ? проговорил тарх явно начиная злиться.
? Не выводите меня из себя. ? прорычала Нара.
? Ты, похоже, не понял с кем встретился?!
? Нет, не понял. ? Сказала Нара. ? Может объяснишь или покажешь?
? Покажу! ? С гневом закричал тарх и направил оружие на Нару.
Доля секунды отключения блокировки превратила меера в огненную вспышку, и он рассыпался дождем перьев, оставшихся от его крыльев. Двое других были отброшены взрывной волной в разные стороны и Ирвинг поймав их буквально приклеил к палубе.
Нара подошла к обоим и выдернула оружие. Она примерно представляла что произойдет и сделала это быстро. Два взрыва разнесли оба прибора. Ярость мееров сменилась страхом.
? Похоже, вы, наконец поняли, что здорово влипли. ? Сказала Нара. Один из тархов попытался оторваться от палубы, но у него ничего не вышло. ? Ну так как? Чей это корабль? ? спросила Нара.
? Вам это не сойдет так просто. ? сказал один из тархов.
? И как же? Прилетят ваши друзья и уничтожат нас? Как они это сделают? Вместе с вами или подождут пока вы не умрете сами? Я могу вас отпустить, но мне что-то не верится, что вы захотите сейчас улететь.
? Что вам надо? ? спросил второй тарх.
? Что вам надо, что вам надо! ? передразнила его Нара. ? Хочу попробовать каковы вы на вкус. Жаль только что вы стали такими мерзкими тархами а не кем-то еще.
? Можешь нас прикончить. ? сказал первый тарх.
? Заткнись идиот! ? зашипел на него второй на языке тархов.
? А ты, я вижу, лучше соображаешь. ? сказала Нара второму. ? Ирвинг, найдешь мне веревку?
? Конечно, Нара. ? ответил Ирвинг. ? Железная подойдет?
? Боюсь, он не выдержит железной.
? Хорошо, сейчас что нибудь найду. ? Ирвинг передал Наре веревку через минуту и освободил тарха, которого решила взять Нара.
? Вот так птичка. ? сказала Нара, вешая тарха себе на грудь.
? Чего ты хочешь от меня? ? проговорил тот.
? Будешь переводить мои слова, когда мне потребуется.
? Ты же знаешь язык.
? А вот это не твое дело, что я знаю, а что нет! ? зарычала Нара.
? Он тебе не поможет. ? сказал первый тарх.
? Он поможет накормить меня, когда я буду голодна. ? сказала Нара. ? Отправится в мой желудок утолять мой голод.
? Но я ничего не сделал! ? Закричал тарх, висевший на груди Нары.
? Вот я и съем тебя, если ты ничего не будешь делать. ? Ответила Нара.
? Я сделаю все что ты скажешь.
? Тогда закрой свою пасть! ? Зарычала Нара.
? А с этим что делать? ? Спросил Ирвинг.
? Он, кажется, назвался хозяином. А самозваных хозяев надо бросать за борт.
? Вы не посмеете! ? Закричал тарх.
Ирвинг вырос прямо перед ним, схватил одной лапой и подойдя к борту бросил в воду.
? Как тебе нравится купание? ? Спросила Нара глядя вниз. ? Ирвинг, ты не позвал никого из своих знакомых на обед?
? Сейчас сюда приплывет Иин. ? Ответил Ирвинг.
Вода недалеко от корабля начала бурлить и из нее высунулась голова подводного монстра.
? Как тебе нравится эта птичка, Иин? ? Спросил Ирвинг. Монстр взглянул на тарха барахтавшегося в воде. ? Это тарх-меер. Он назвался хозяином этого корабля.
Раздался какой-то вскрик.
? Она знает что с ним делать. ? Сказал Ирвинг. Тарх на груди Нары задрожал от ужаса.
Иин опустилась под воду, затем вспыла вновь, вытолкнув тарха-меера из воды. Тот подлетев вверх забил крыльями, пытаясь взлететь выше, и скрылся в пасти морского чудовища. Иин что-то буркнула и скрылась под водой.
? Думаю, командир будет очень недоволен нами. ? сказал Ирвинг.
? Ничего, я знаю как с ним говорить по такому поводу. ? ответила Нара и отошла от борта корабля.
Тигран вышел на палубу и взглянул на Нару.
? Опять нашла себе игрушку? ? спросил он.
? Одна из этих игрушек чуть не угробила меня. ? ответила Нара, ложась перед ним.
? Мне почему-то кажется, что вы могли бы и не доводить их до такого. А где еще один? ? спросил он у Ирвинга.
? Его взяла Иин. ? ответил красный кот.
? Это кто?
? Ты забыл? Мы ее освободили из сетей.
? Боже! Вы что все сговорились?!
? Что поделаешь? ? ответила Нара, ложась перед Тиграном. ? Мы все хищники и эти мееры тоже.
? Мы не хищники! ? закричал меер.
? Будешь врать отправишься за борт! ? прорычала Нара. ? И не смей больше вмешиваться в чужие разговоры!
? Что это за урод? ? спросил Тигран, глядя на меера.
? Один из тех троих. ? ответила Нара.
? Это я понял. Я не понял почему он утверждает что они не хищники.
? Ну так спроси у него.
? Отвечай! ? резко проговорил Тигран, глядя на тарха.
? Я меер. Мы можем менять себя и в настоящем своем виде мы не хищники.
? Ты не врешь?
? Нет! Я не вру! ? затрепетал тарх.
? Я ему не верю. ? сказала Нара.
? Все равно. ? ответил Тигран. ? Ты обещала мне не есть никого.
? Я говорила о людях, а не меерах.
? Считай, что с этого момента это распространяется на всех разумных.
? Но…
? Никаких но, Нара! Тут везде полно всяких диких животных, их и будешь есть.
? Где это? ? удивилась Нара.
? В воде, например. Попросил Ирвинга, он тебе выловит хоть тонну рыбы.