— Забью для тебя оленя!
Куркыль сказал:
— Если ты дашь мне половину оленей, тогда я оживлю твоего ребёнка.
Танниты закричали:
— Ого, половину оленей! Столько не просят даже шаманы!
Куркыль всё же согласился спеть заклинания за одного оленя.
Запел, но до конца не допел, и исчез под землёй. Ведь он волшебник! Там шёл, шёл, шёл и пришёл в своё жилище на горе. Сыновьям своим неправду сказал:
— Оленей я там приобрёл.
Вышли сыновья, спустились с горы. Увидели разделённое на две части стадо: в одной оленей много, в другой — мало. Сисыльхан старшему брату сказал:
— Большую часть стада себе возьмём.
Эмэмкут не возражал. Людей около стада, как оказалось, совсем не было. Погнали братья-вороны стадо к себе в горы. Старейшина таннитов приказал своим людям:
— Догоните этих воров и отнимите стадо!
Танниты догнали сыновей Куркыля, отняли у них стадо, а самих сильно поколотили. Накликал старейшина таннитов плохую погоду. Подул ветер, началась пурга. Братья-вороны стали подниматься к себе на гору, но ветер сносил их с одной стороны горы на другую. Едва добрались они до дома. Измученный и израненный Эмэмкут обратился к отцу Куркылю и брату Сисыльхану:
— Из-за вашей жадности и обмана танниты порвали на мне шкуру и помяли крылья! Не стану более я помогать вам в таких нехороших делах!
На этом история о встрече Куркыля и его сыновей с таннитами кончилась».
Хозяин-рассказчик замолчал.
Кутх сравнивает себя с Куткынняку и Куркылём
Кутх выслушал историю о Куркыле и его сыновьях и первым спросил хозяина яранги:
— А этот чукотский Куркыль разве не родственник ительменскому Кутху и корякскому Куткынняку?
— Да нет же, — ответил хозяин, — это наш собственный сказочный ворон. Он живёт только в чукотских сказках.
Кутх возразил:
— Ваш Куркыль — это же я, человек-ворон Кутх из Ительмении. Всё, о чём говорится в этой истории о Куркыле и его сыновьях, случилось со мной и двумя моими сыновьями в нашей стране. Старшего сына моего так и звали — Эмэмкут, а младшего — Сисыльхан. Это они обманули вражеское племя таннитов и угнали у них полстада оленей. Это я приказывал богу Тынагыргыну помочь мне и моим сыновьям вернуть нам таннитское стадо. Но Тынагыргын отказал нам в помощи. Это нас жестоко наказали танниты за обман.
И добавил:
— Шаманская сила таннитского старейшины оказалась сильнее моей. Вот так всё это и было. Это вы, чукчи, назвали меня, Кутха, Куркылём.
Один из пастухов сказал:
— Точно такую же историю мне довелось слышать в соседней стране Эскимосии, только там ворона Куркыля называли именем Кушкли. Эта страна рядом с Чукотией, у самого Берингова моря. Побывай в Эскимосии, и ты узнаешь много любопытных историй о вороне Кушкли, которого там называют также Кукылыном.
Но Кутх сказал:
— Нет, сначала я вернусь в свою родную Ительмению. Мити, дети и внуки ждут не дождутся меня. Надо помочь им насушить на зиму юколы и мяса да рассказать о вашей чудесной стране.
Кутх встал, помахал руками, мигом обратился в ворона. Вспорхнул и крикнул удивлённым пастухам:
— Вот вам ваш Куркыль! Смотрите, это я, волшебник Кутх из Ительмении, был гостем вашей страны!
Кутх ночь и день летел до Ительмении. Мити и дети с радостью встретили своего кормильца. Но не прошло и месяца, как Кутх заскучал, и снова его потянуло в дальние края. Он решил лететь в страну Эскимосию, о которой слышал от чукотских пастухов.
ЧАСТЬ ЧЕТВЁРТАЯ
Кутх в стране Эскимосии
Вышел Кутх из своего жилища, обернулся вороном, расправил могучие крылья и полетел из Ительмении в страну Эскимосию. Выскочила Мити за порог и закричала:
— Кутыхэй, Кутыхэй, возвращайся поскорее домой, не покидай нас надолго.
Но Кутх не услышал зова своей Мити. Волшебные крылья понесли его в неизвестную страну, где он ещё не был, но слышал, что в ней живут эскимосы, отважные охотники на морских зверей. Он слышал также, что в этой далёкой стране люди, птицы и звери говорят на другом языке и рассказывают много интересных историй, случившихся с ними и до них.
Кутх снова летел над Корякией и Чукотией, где он уже побывал вместе с Мити и своими детьми. Он останавливался на отдых в тех местах, где его не знали.
После долгого пути из Ительмении в Эскимосию Кутх приземлился наконец около большого селения береговых жителей. Это были эскимосы. На берегу охотники свежевали только что добытого кита. Женщины и дети убирали мясо и жир в ямы-склады. Множество чаек с криком кружилось вокруг огромной туши морского великана. Стаи собак и местных воронов вертелись около охотников, которые бросали им мелкие куски от своей добычи. «Эх, как бы мне кусочек китового жира», — подумал проголодавшийся Кутх. И тут неожиданно подлетает к нему местный ворон и спрашивает:
— Кто ты и откуда?
— Я Кутх из страны Ительмении, — отвечает он.
— Слышали здешние жители о твоей стране. Уж не тот ли ты Кутх из сказок, который превращается из человека в ворона и из ворона в человека? — спросил эскимосский ворон.
— Может быть, может быть, — сказал Кутх и, сбросив с плеч одежду с крыльями, обернулся человеком. Он присел на камень и сказал здешнему ворону: