Элиса, донья Инеса в мужском платье.
Элиса.
Принцесса… Боже мой! Не верю я глазам! Донья Инеса.
Элиса милая! Украдкою я к вам Сюда явилась. Здесь надеюсь я укрыться. Лишь мертвой притворясь, могла освободиться Я от насилия родителей моих, — Тиранами назвать могу я смело их. Готова я была и смертью непритворной Тот брак мой отвратить, постыдный и позорный. Элиса! Я прошу у вас меня укрыть, Но тайну ото всех должны вы сохранить, Чтоб чувствовать могла себя я безопасной От злых моих врагов и участи ужасной. Элиса.
О, восклицанием не выдала я вас — Никто, поверьте мне, не мог подслушать нас. Мой бог! В какой восторг придет моя принцесса, Увидя, что жива, что здесь ее Инеса! Пожалуйте туда — принцесса там одна, И тайна будет мной от всех сохранена. Донья Инеса уходит.
Элиса, дон Альваро.
Элиса.
Зачем вы здесь? Дон Альваро.
Мой принц меня к вам посылает И помощи от вас, Элиса, ожидает: Свиданья для него добиться вы должны, Иначе дни его, быть может, сочтены, Он как помешанный… Но вот он… Те же и дон Гарсия.
Дон Гарсия.
Ради бога!.. Ах, сжалься надо мной, Элиса, хоть немного! Ты видишь, я совсем убит моей тоской! О, как несчастен я! Ах, сжалься надо мной! Элиса.
Что до меня, мой принц, то я гляжу иначе На ваш любовный пыл, и то для вас удача, Расходимся мы с ней во взглядах на любовь, И в споре из-за вас случилось это вновь. Но если вас она за ревность порицает И ревность так ее глубоко возмущает, На вашем месте, принц, я б постаралась быть Угодным ей во всем и ревность позабыть. Влюбленный совершит безумнейший поступок, Коль для возлюбленной не сделает уступок — Они ценней, мой принц, чем тысячи услуг. Отрадно, что с тобой во всем согласен друг, Что сердце в нем горит таким же чувством тоже, Отрадно видеть нам все, что на нас похоже. Дон Гарсия.
Я знаю, но — увы! — как ревность ни гоню,