Мол, любишь ты меня, ему ж — одно презренье.Хочу, чтоб ты его избавила самаОт заблуждений тех, опасных для ума.
Изабелла(Валеру).
Как? Душу вы мою постигнуть не умели?Мои желания вам неясны ужели?
Валер.
О да! Известие, что до меня дошло,Меня, сударыня, лишь удивить могло.В сомнении я был: ваш приговор жестокий,Решающий судьбу моей любви глубокой,Мне так чувствителен, что я готов просить,Как ни обиден он, его мне повторить.
Изабелла.
Нет, приговором вы удивлены напрасно,Мои же чувства вам он дал услышать ясно,И, убежденная в их полной правоте,Я исповедовать готова чувства те.Да, с полной прямотой хочу поведать это:Судьбою мне даны различных два предмета,И чувства разные мне ими внушены,Волнуя сердце мне до самой глубины.Один избранник мой — души избранник вечный,Предмет почтения и склонности сердечной;Второй — за дикую привязанность его —Предмет презрения и гнева моего;Свидания с одним мне милы и приятны,От них в душе прилив веселья благодатный;Второй, наоборот, едва мелькнет в очах,Внушает втайне мне и ненависть и страх;Быть одного женой я всей душой готоваИ лучше жизнь отдам, чем выйду за второго.Но не довольно ли мне чувства открывать?К чему в мучениях жестоких изнывать?Я жду, что милый мне не медля меры приметИ у немилого надежды все отнимет,Дабы освободил счастливый ГименейСудьбу мою от мук, что самой смерти злей.
Сганарель.
Да, милочка, уж я исполню все, что надо.
Изабелла.
Вот средство верное, что сердце мне отрадой…
Сганарель.
Тебе недолго ждать.
Изабелла.
Хотя, я знаю, стыдДевицам открывать мечты их не велит…
Сганарель.
Ну вот еще!
Изабелла.
Но я, в подобном затрудненье,Имею, кажется, права на снисхожденье.Раздастся без стыда признанья нежный звукТому, кто для души моей уже супруг.