Хор.

Виват, виват, Виват ему стократ! Виват, докторус новус, Славный краснословус! Тысячу лет ему кушаре, Милле аннис попиваре, Кровь пускаре и убиваре! Четвертый балетный выход

Доктора, хирурги и аптекари торжественно уходят в том же порядке, в каком вошли.

СТИХОТВОРЕНИЯ

Перевод А. Эфрон

БЛАГОДАРНОСТЬ КОРОЛЮ

[134]

Довольно, Муза, я начну сердиться! Вы, право, лени образец… К монарху на поклон явиться Давно пора вам наконец! Извольте посетить дворец С утра, немедля — вот мое веленье! За августейшее благоволенье Где ваша благодарность королю? Скорее в Лувр! Но только, вас молю, Свое перемените облаченье: Не всяк вас любит в нем, как я люблю… Увы нам! При дворе не ко двору Камена:[135] Ее простой наряд — иным укор… Там ценят только то, что услаждает взор. Свой облик изменить всенепременно Вам надлежит; надев мужской убор, Маркизом станьте, дерзко и надменно Взирающим на ближних сверху вниз. Вы помните, как выглядит маркиз? Над париком, струящимся волнами (Мотовки моды дорогой каприз!), Увенчанная перьев облаками, Пусть шляпа выдается, словно мыс; Пусть брыжей низвергаются каскады На куцый дoнельзя камзол, И, в довершенье маскарада, Подкладкою плаща чаруйте взгляды, Наружу вывернув его подол. Теперь вы стали, изменив обличье И нацепив всю эту ерунду, Воистину персоной на виду… Пройдите же, как здесь велит обычай, Причесываясь на ходу, Гвардейский зал от края и до края, Показывая всем, что тут вы — свой, Кому кивнув, кому махнув рукой, По имени вельможных окликая, Чтo придает, по мнению повес, Им в свете обаяние и вес. Не прячьте гребешок: он пригодится В дверь спальни королевской поскрестись. Что за толпа! Откуда все взялись? Не протолкаться, не пробиться… Вам остается только влезть На подоконник с ловкостью завидной, Так, чтоб любому стало видно, Что вы и шляпа ваша тоже здесь. Тут, сверху, как моряк, узревший брег, Кричите: «Доложить, что прибыл имярек!» Не помогло? Тогда, как дьявол сущий, Кидайтесь сквозь толпу к дверям, на абордаж! Вонзайтесь топором в людскую гущу: Быть всюду первым — козырь ваш! И если даже грозный страж Вас отпихнет, как стражам всем присуще, Работайте, мой друг, локтями пуще, Не отступая ни на шаг. Заняв позицию, расположитесь так, Чтоб тот, кто сей порог перешагнет по праву И в королевский попадет покой, Был вынужден и вас увлечь с собой, По нраву то ему иль не по нраву. Пробравшись, проскользнув ужом в дверную щель, Вперед стремитесь вновь, как делали досель: На лаврах почивать не время. К монарху подойти поближе — ваша цель.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату