Господин де Пурсоньяк. Что этой женщине от меня нужно?
Люсетта. Что надо, бессовестный? Ты еще притворяешься, будто меня не знаешь, и не краснеешь, бесстыжий, на меня глядя?
Оронт. Вот так так!
Господин де Пурсоньяк. Что за черт!
Люсетта. А через три года бросил меня, подлец! Наплел, будто едет по каким-то делам на свою сторону, и с той поры о нем ни слуху ни духу. Вдруг добрые люди говорят, будто объявился он в нашем городе и собирается жениться на другой, а родители ее отдают, потому что не знают про его первый брак. Как услышала я, все бросила и кинулась сюда, чтоб помешать этому незаконному браку и осрамить перед всем честным народом этого неслыханного злодея.
Господин де Пурсоньяк. Удивительная нахалка!
Люсетта. Бессовестный, и не грех тебе меня обижать? Неужто тебя совесть не мучает?
Господин де Пурсоньяк. Я — ваш муж?
Люсетта. А то, скажешь, нет, низкий ты человек? Ты сам хорошо знаешь, что все это истинная правда. Уж как же я жалею, что все это так вышло: была бы я теперь невинной девушкой, жила бы себе спокойно, горюшка не зная, — на беду мою ты мне подвернулся, улестил, да и обманул меня. Если б не ты, не терпела бы я сейчас такого срама, не пришлось бы мне смотреть, как злодей муж гнушается моей любовью. Вся душа у меня изныла из-за его коварной измены, а ему меня нисколечко не жаль.
Оронт. Не могу удержаться от слез!
Господин де Пурсоньяк. Ничего не могу понять.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Нерина. Ой, мочи нет! Совсем запыхалась! Ах, обманщик, заставил же ты меня побегать! Теперь уж ты от меня не уйдешь! Правосудия, правосудия требую! Этой свадьбы нельзя допускать!
Господин де Пурсоньяк. Как, еще одна?
Оронт
Люсетта. Что это ты тут наговорила: не допускать, повесить? Этот человек — твой муж?
Нерина. Да, сударыня, а я его жена.
Люсетта. Врешь ты, это я его жена, и коли быть ему на виселице, так уж повешу его я и никто другой.
Нерина. Не разберу, что ты там городишь.
Люсетта. Я про то толкую, что я ему супружница.
Нерина. Супруга?
Люсетта. Ну да.
Нерина. А я тебе повторяю, что его жена я.
Люсетта. А я говорю — я.
Нерина. Четыре года, как он на мне женат.
Люсетта. А мы с ним лет уж семь как поженились.
Нерина. Я приведу очевидцев — они подтвердят.
Люсетта. У нас в округе все про это знают.
Нерина. Весь наш город тому свидетель.
Люсетта. Весь Пезенас был на нашей свадьбе.
Нерина. Весь Сен-Кентен присутствовал на нашем венчании.
Люсетта. Я говорю истинную правду.
Нерина. Я говорю сущую правду.
Люсетта
Нерина
Господин де Пурсоньяк. Обе вы одинаково правы.
Люсетта. Ну и бессовестный! Неужто ты, мерзавец, забыл про бедненькую Фаншон и про несчастного Жане, которые у нас родились?
Нерина. Посмотрите на этого подлеца! Как! Ты не помнишь наше бедное дитя, крошку Мадлену, которую ты мне оставил в залог своей верности?
Господин де Пурсоньяк. Бессовестные нахалки!
Люсетта. Поди сюда, Фаншон, поди и ты, Жане, подите сюда оба, подите, поглядите на этого зверя отца, которому не жаль своих детищ!
Нерина. Подойди, Мадлена, подойди, дитятко, пристыди своего бессовестного отца!
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Дети. Ах, папа! Папа! Папа!
Господин де Пурсоньяк. Подите прочь, потаскушкины отродья!
Люсетта. Ты что, изменник, последней совести лишился: не признаешь своих детей? И в тебе не говорит отцовская любовь? Нет, ты от меня так не отделаешься, негодяй! Я от тебя не отстану, буду попрекать тебя твоим злодейством, пока тебя не повесят, изверг, пока тебя не повесят!
Нерина. И не стыдно тебе говорить мне такие слова и быть таким бесчувственным к ласкам этого несчастного ребенка? Нет, ты не уйдешь из моих рук! Как ни вертись, а я докажу, что я твоя жена, и добьюсь, что тебя повесят.
Дети. Папа! Папа! Папа!
Господин де Пурсоньяк. Караул! Караул! Куда мне бежать? Не могу больше!
Оронт
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Сбригани. Я слежу за всем издали: дела идут недурно. Мы так доймем нашего провинциала, что он, честное слово, рад будет унести отсюда ноги.