33

Гунцелин — палач.

34

Наказание палками по пяткам

35

Роланд — маркграф Бретании, племянник Карла Великого, герой целого ряда народных сказаний.

36

Фарракута — великан. В одной из баллад Уланда Роланд-оруженосец убивает великана и овладевает талисманом на его щите.

37

Голиаф — знаменитый филистимлянский великан, убитый в единоборстве пастухом Давидом (ставшим впоследствии царём).

38

В средние века рыцари обычно давали имена предметам военного снаряжения.

39

Приверженцы пифагорийской школы, основанной Пифагором в Кротоне, давали обет нерушимо хранить молчание о тайнах школы.

40

Так Бурхард Валдис в шутку называл повешенных.

41

Пенаты — боги, покровители домов (у римлян).

42

На что намекает Музеус установить не удалось (Виланд).

43

Нинон де Ланкло (1615–1705) — замечательная по своему уму красавица, в салоне которой собирались все знаменитости той поры.

44

В городе Эндор царь Саул просил волшебницу вызвать тень пророка Самуила.

45

Друиды — древние галльские и британские жрецы, поклонявшиеся природе и совершавшие свои богослужения в лесах.

46

Веледа — по Тациту («Германия») — пророчица у др. германцев.

47

Д’Аймар — граф, авантюрист, алхимик, шарлатан, известный под именем Сен-Жермен, владевший, по его утверждению, жизненным эликсиром, благодаря которому, якобы, продлил свою жиззнь на 350 лет. Умер в 1795 г.

48

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату