234
Дословный перевод: «Что такое гласность – игра зеркал?»
235
Общая забота (
236
Джек Мэтлок – видный американский дипломат, помощник президента США по вопросам национальной безопасности, старший директор по отношениям с Европой и СССР в аппарате Совета национальной безопасности, посол в СССР в 1987–1991 годах.
237
Скрипт под титулом
238
Аксенов имеет в виду статью полковника КГБ Карповича «Стыдно молчать».
239
United States Information Agency – Информационное агентство Соединенных Штатов – официальное информационное агентство США (правительственная организация).
240
Незадолго до того у Майи отобрали квартиру в высотке на Котельнической набережной.
241
Так в США называют опустившихся белых – бродяг, алкоголиков, паразитов общества (а
242
243
Имя автора статьи, опубликованной в интернет-версии журнала «Наша молодежь», ни в тексте, ни поблизости обнаружить не удалось.
244
Редкоземельные металлы – группа из 17 элементов, включающая лантан, скандий, иттрий и лантаноиды, металлы серебристо-белого цвета, имеющие сходные химические свойства. Их название происходит от лат.
245
New Sweet Style – по-английски: «Новый сладостный стиль». Этот перевод отчасти являет печальную скудость могучего и свободного английского языка. В нем нет слов, адекватных русскому «сладостный». Ведь
246
М.З. Маргулис – литератор,
247
Опубликована в сборнике «Зеница ока», (М.: Вагриус, 2005).
248
К.-д. – Конституционно-демократическая партия («партия
249
Эта пьеса дала название книге драматургических сочинений Аксенова «Аврора Горелика». М.: ЭКСМО, 2008.
250
С.
251
Электронный журнал Jewish.Ru. 22.01.2008. «Комсомольская правда». 12.01.2008.
252
Иван // «Знамя».2000. №?9.
253
Здесь имеются в виду отнюдь не берберы, живущие в каменных пустынях Северной Африки, а компания Burberry – Iconic British Luxory Brand, – выпускающая удивительные плащи цвета «лондонский туман»…
254
Once is not enough (
255
Издательство «Изографус». М., 2001.
256
Всех, кто что-либо из себя представляет (
257
Это вошло в «Кесарево свечение» и рассказ «Блюз 116-го маршрута» (Континент. 1999. №? 100).
258
Generations of Winter (
259
The Winter’s Hero (
260
Une saga muscovite (
261
Скорее всего, Аксенов имеет здесь в виду своего друга Стасиса Красаускаса – выдающегося художника и видного спортсмена.
262
С.В. Косиор – советский и партийный деятель, зампред правительства СССР. Считается одним из организаторов массового голода на Украине 1932–1933 годов. 3 мая 1938 года лишен всех постов и арестован. Обвинялся в членстве в «Польской военной организации». Жена Косиора рассказывала, что, не сумев сломить ее мужа пытками, палачи изнасиловали на глазах у отца его 16-летнюю дочь. После чего он подписал «показания». Дочь, выйдя из тюрьмы, покончила с собой. 26 февраля 1939 года приговорен к высшей мере и в тот же день расстрелян.
263
Известия. 12 ноября 2004 г.
264
«Искусными штучками» или – по меткому выражению критика Валерия Бондаренко – «штуками искусства».
265
Прощай Ха-Ха век!.. Беседы с Ириной Барметовой. Логово льва. М.: АСТ, Астрель, 2009.