- Отравление ядовитым плющом очень опасно. Если бы не быстрая реакция профессора Снейпа, то спасти Вас было бы очень затруднительно. Соответственно, и лечение должно проходить под строгим контролем минимум четыре дня. Завтра Ваши четыре дня истекают, и при хороших показателях я Вас отпущу. А теперь - выпейте вот это лекарство.
Гарри принял из рук медсестры кубок. Сделав несколько глотков, подросток поставил кубок на тумбочку. Медсестра довольно кивнула и направилась к себе в комнату.
Время тянулось. Отсутствие нормальной одежды не смутило ученика. Про себя Гарри решил в любом случае добраться до Большого Зала. Как только стрелка часов доползла до десяти, Поттер уже хотел направиться к двери, но тут мадам Помфри вышла из своей комнаты. Быстро приняв вид послушно спящего пациента, мальчишка ждал, пока медсестра опять уйдет к себе.
Убедившись, что подросток в кровати, и поправив ему одеяло, женщина погасила свет, оставив зажженными только ночники. Стук закрывающейся двери послужил для Гарри сигналом к действию. Он надел тапочки и тихо выскользнул из больничного крыла. Действуя как можно осторожней, подросток направился к Большому Залу. Пробираясь по коридорам, Поттер не один раз пожалел, что с ним нет карты мародеров и плаща-невидимки.
Завернув за угол, Гарри резко остановился и нырнул обратно. Возле дверей Большого Зала стояли деканы Слизерина и Гриффиндора.
- Только их здесь не хватало, - прошептал Поттер и начал осматриваться в поисках Конора и Даниэля.
Но наследников не было. Часы на стене уже показывали пятнадцать минут одиннадцатого. Гарри начал было думать, что их вылазка по каким-то причинам была отложена. Ведь не просто так ночью деканы околачиваются возле намеченного нарушителями места. Поттер осторожно выглянул из-за угла.
Снейп стоял возле стены и, скрестив руки на груди, о чем-то беседовал с МакГонаггл. Тетушка Даниэля стояла лицом к выходу и, бормоча, подтягивала чулки.
Гарри не поверил своим глазам. Его декан, строгая женщина, не терпящая вольностей как со стороны студентов, так и со своей стороны, подтягивала ЧУЛКИ?!
- Черт, сколько его можно ждать, - донеслись до подростка слова профессора зельеварения. - Может, он вообще не явится, а мы тут торчим.
- Тебе еще повезло. У тебя хоть обличие твоего отца. А мне, представь, каково чувствовать себя теткой Минервой. Не думал, что чулки такая дурацкая штука, норовящая сползти. И туфли жмут. Она что, носит на размер меньше? Одно только радует - ноги у тетушки не кривые.
Приподняв подол изумрудного платья до колен, Даниэль продемонстрировал прямоту ног профессора трансфигурации.
Снейп засмеялся и поправил душащий шею воротник, расстегнув пуговицу.
Гарри вышел из-за угла, надеясь, что он не ошибся, и это - действительно наследники в обличьи своих родных. В противном случае его поступок можно было смело приравнивать к прыжку с самолета без парашюта.
- Наконец-то, - облегченно вздохнул зельевар. - Ты что, добирался до Большого Зала через Запретный лес? Время идет. Зелье действует только полтора часа.
- Просто не думал, что вы решите перевоплотиться в деканов, - подходя ближе к наследникам, сказал Гарри.
- Это наименее безопасно. Профессора могут бродить по школе сколько угодно и где угодно, - улыбнулся Снейп.
- Но как же одежда? Да и голоса не должны были измениться. К тому же еще возраст.
- Я же говорил, что отец усовершенствовал оборотное зелье. Вместе с обличьем передается и голос, и одежда, которую обычно носит твой прототип.
- А чулки-то колются, - пожаловался Даниэль, почесывая правую ногу.
- Держите себя в руках, профессор МакГонаггл, - тоном настоящего Снейпа сказал Конор.
- Пора отправляться в библиотеку. Дай ему порцию зелья, - поправляя платье, заявил Даниэль.
Конор протянул Гарри пузырек, предварительно высыпав туда измельченный волос.
- А чей у меня образ будет? - поинтересовался Поттер, глотая оборотное зелье, от которого ему тут же стало плохо.
Сильное жжение охватило все тело, Гарри скрючился и упал на колени. Через несколько секунд жжение резко прекратилось.
Конор протянул руку и помог встать студенту.
- И кто я теперь? - Поттер был ошарашен. Его подростковое скрипение ушло, голос стал намного мягче и женственней.
- Не Флитвик - это точно, - сказал Гриффиндор.
- Нимфадора? - ощупывая лицо и глядя на отражение в маленьком зеркальце, протянутом Даниэлем, удивился Гарри.
- Радуйся, что не кошка Филча, - подталкивая его к выходу, сказал Конор.
Выйдя в коридор, трио направилось в библиотеку на четвертый этаж. Было необычно видеть других припозднившихся преподавателей, проходящих по коридорам и с уважением кивающих идущим деканам факультетов.
- Профессор МакГонаггл, перестаньте переваливаться из стороны в сторону, как беременная самка шилохвостого медведя, - сделал замечание зельевар.
У Конора удивительно точно получалось подражать своему отцу, в то время как другим перевоплотившимся приходилось привыкать к новому образу.
- Попробовал бы он на каблуках пройтись, - бубнил Даниэль, пытаясь выровнять походку, опираясь на плечо Тонкс.
- Хорошо, что Нимфадора не носит туфли на каблуках и платья, - облегченно вздохнул Гарри, придерживая наследника, из последних сил пытавшегося не отставать от темпа, заданного зельеваром.
Вконец выдохнувшись, Даниэль встал возле стены.
- Если этот горный козлик в черной мантии сделает еще одно замечание, то я брошу в него туфлю, - тяжело дыша, сказал наследник.
Гарри стоял рядом и не заметил, как из-за противоположного поворота вышел декан Слизерина. Увидев Тонкс и МакГонаггл, мужчина направился к ним.
- Что-то произошло? - поинтересовался Северус Снейп.
- И ты еще спрашиваешь?! - возмутился Даниэль, хватаясь за туфлю. - Поиздеваться решил, да?! Проскакал весь коридор и вернулся?!
Декан недоуменно глядел на бушующую даму, размахивающую обувью.
Гарри хотел было поддержать мнение Гриффиндора, пока не увидел в конце коридора еще одного выглядывающего из-за угла зельевара, подающего знаки.
Тут Нимфадора побледнела и попыталась одернуть разошедшуюся МакГонаггл.
- Вот смотри, - показывала туфлю профессор трансфигурации. - Размер черт знает какой маленький! Думаешь легко прыгать в них?!
- Я понимаю Ваше негодование по поводу обуви, но позвольте узнать, при чем тут Ваша туфля и я? - спросил декан змеиного факультета.
- Думаю, что профессор МакГонаггл просто высказывает свое мнение по поводу плохого производства женских туфель. Вы уж извините нас, Северус, что стали свидетелем этой вспышки гнева, - как можно убедительнее постарался сказать Гарри.
Даниэль удивленно посмотрел на соседку и перевел взгляд на зельевара. Догадка о том, что перед ними стоит отец Конора, привела наследника в шоковое состояние.
- Нет. Это вы меня извините, если вам помешал. Не буду вас больше задерживать. Доброй ночи, - откланялся Снейп и, все еще недоумевая по поводу произошедшего, направился по коридору.
Когда зельевар завернул за угол, Гарри перевел дух.
- Аж руки трясутся, - попытался улыбнуться подросток.
- Представь себе, что бы было, если бы я запустил в него туфлей, - вновь натягивая узкую обувь, сказал Даниэль.