Северус Снейп подбежал к бывшему мародеру и оттолкнул его от подростка.
- Твой недоносок знает, где Гарри! - злился Сириус.
- Не смей подходить к нему, - предупредил профессор. - Я не позволю тебе распускать руки.
- Конечно, своего ты защищаешь!
- К твоему сведению, это не мой сын, - декан повернулся к подростку. - Даниэль, где Конор и все остальные?
- Если бы я знал, - пожал плечами Гриффиндор. - Так получилось, что мы разделились и должны были встретиться на старом причале.
- Давно это произошло?
- Да.
- Но в деревне их нет, - сказал Снейп. - Теперь придется их искать в лесу.
- В темноте это практически невозможно, - тихо произнес Блэк.
Профессор услышал его и, резко повернувшись, сказал:
- Я буду искать сына, пока не найду его. Этот лес слишком опасен, чтобы дожидаться утра.
Но поискам не суждено было осуществиться, так как пропавшие подростки вышли прямо на ту же поляну, на которой находились спорившие взрослые.
- Конор, смотри, вон Даниэль и твой папа. А еще с ними какой-то дяденька лохматый, - обрадовавшись, прокричала девочка, которую Гарри нес на спине.
Подростки выглядели уставшими. Обход болота занял довольно много времени. Гермиона держалась стойко, но было видно, что шла она из последних сил. Гарри опустил девочку и сам присел на траву, тяжело дыша. Конор прислонился спиной к дереву.
- Ну, все, сейчас начнется, - пробормотал он.
Блэк и старший Снейп моментально оказались рядом с подростками. Сириус напустился на Гарри, в то время как зельевар ругал сына.
- Ты понимаешь, что ты натворил?! - схватив за грудки, встряхнул мальчишку отец. - Ты знаешь, чем это могло кончиться для вас?!
Конор молчал.
- Мистер Снейп, - маленькая девочка, подойдя к профессору, тихонько дернула его за мантию. - Пожалуйста, не ругайте Конора. Он - хороший, он вместе с Гарри спас меня и вывел нас всех к деревне.
Декан посмотрел на ребенка и отпустил рубашку сына.
- Конечно, хорошо, что он тебя спас, Маришка, но это ничего не меняет. И отвечать он будет по всей строгости.
- В угол поставите? - испугалась малышка.
Зельевар усмехнулся и, повернувшись к Конору, ответил:
- Может, и в угол.
Девочка сочувственно посмотрела на подростка, в то время как Гермиона взглянула в сторону Поттера и Блэка.
- Гарри, я не ожидал от тебя такого, - возмущался Сириус. - Ты предал память Джеймса, как только связался со Снейпом!
- Причем тут Конор и мой отец?! - вспылил мальчик.
- Ты отправился в этот лес ради какого-то Снейпа! Он же слизеринец.
- Между прочим, этот слизеринец - мой друг. Друг, который спас Гермиону от оборотней. Друг, который не кричит на каждом шагу, на каком он факультете, и не кичится своей фамилией.
- Он - Снейп, и этим все сказано, - возразил Блэк.
- Ну и что?! Я - Поттер, он - Снейп. Я не выбираю друзей по фамилии.
Мальчика злило предвзятое отношение его крестного ко всему, что противоречит его представлению о хорошем и плохом. Гарри не видел в глазах Сириуса того волнения, которое он заметил у профессора зельеварения, когда тот подбегал к сыну. Похоже, Блэка больше волновало, что Гарри подружился со слизеринцем, чем то, что его крестник подвергался опасности в этом лесу.
- Он не может быть тебе другом. Джеймс бы так не поступил!
- Я - не Джеймс, и я сам буду решать, кто мне друг, а кто враг! - заявил подросток.
- Значит, и крестный тебе не нужен?! - вызывающе спросил Сириус.
- Такой как ты, нет! - обхватив руками колени, выкрикнул Гарри.
Блэк резко выпрямился и пошел прочь. Мальчик посмотрел вслед единственному родному человеку, и слезы обиды наполнили его глаза. Маленькая Маришка подошла к Гарри и молча, погладила подростка по спине, успокаивая.
- Пора возвращаться, - сказал профессор зельеварения. - Думаю, на сегодня вы достаточно нагулялись по этому лесу.
Декан провел студентов в деревню. Зайдя в пустующий паб под названием «Ржавый якорь», Снейп переговорил с хозяином. Тот поклонился и быстро исчез за дальней дверью. Подростки столпились возле одного из столов.
Через несколько минут в дверь паба вошли мужчина и женщина.
- Мама, папа! - радостно крикнула Маришка и кинулась в объятья взволнованных родителей.
Пока глава клана вампиров разговаривал с зельеваром, девочка рассказывала маме о геройском поступке Гарри и Конора. Женщина с благодарностью склонила голову перед мальчиками.
- Видимо, я что-то пропустил? - спросил Даниэль, переводя взгляд с женщины на друзей.
- Долго объяснять, - сказал Конор.
- Конечно, я тут по болотам ползаю, добываю с угрозой для жизни эльфийские цветки. А им трудно рассказать о том маленьком отрезке времени, пока меня не было рядом.
- Ты добыл цветок? - удивилась Гермиона.
Гриффиндор достал из-под рубашки бережно завернутое в платок растение и с гордостью продемонстрировал его.
- То у нас не было ни одного цветка, теперь их у нас два, - показал подарок Маришки Гарри.
- Ну, вот, - огорчился Даниэль. - Значит, я зря эту вонючку срезал?
- Лучше спрячь, - предупредил Конор, заметив, что вампиры выходят из паба, а отец направляется к их столу.
- Что же, с одной проблемой разобрались, - сказал профессор. - Теперь Вы, мистер Поттер, приобрели себе в союзники сильный клан вампиров. Это - единственный положительный момент из того бездумного поступка, который Вы совершили за сегодняшний день.
Декан одарил всех студентов строгим взглядом и продолжил:
- Основное разбирательство по поводу вашей вылазки на свежий воздух состоится уже в школе. И поверьте мне, без «награды» никто из вас не останется. А сейчас прошу всех одновременно дотронуться до порт-ключа, чтобы закончить на сегодня это мероприятие.
Снейп положил на стол табакерку. Подростки вместе с зельеваром дотронулись до предмета и тут же оказались в кабинете у Дамблдора. Несмотря на поздний час, директор находился у себя. В одном из кресел сидела профессор МакГонаггл. Облегченно вздохнув, Дамблдор посмотрел на уставших и грязных студентов. Дав разрешение деканам факультетов самим назначить наказание провинившимся, директор отпустил подростков.
Глава 13. Воскресная уборка
- Убейте меня, чтобы я не мучался, - приставал юный трагик знаменитого семейства Гриффиндор к Гарри Поттеру, таская швабру.
Трое нарушителей дисциплины отбывали наказание. После того, как в воскресенье за завтраком в Большом Зале состоялось представление с участием Филча, который в ярко-желтом галстуке-бабочке на глазах у изумленной публики проковылял верхом на метле, стараясь «проскакать» до преподавательского стола, рядом с которым он попытался-таки сделать стойку «Ласточку» и с хрустом в позвоночнике остался в позе «летящей» птички, школа лишилась на неопределенное время уборщика. Старик со слезами на глазах умолял деканов не сообщать о его неудачной «ласточке» в школу для сквибов. Профессор зельеварения, подробнее расспросив смотрителя о событиях того вечера, когда он узнал о необходимости такой экстремальной подготовки, быстро смекнул, кто мог так поиздеваться над старым человеком. И теперь