– Сквиб! – зло выплюнул Крауч.

Том собирался ответить что-то резкое, но вдруг произошло нечто, сбившее его с мысли. Змея, которая до этого привычно обвивала его запястье, вдруг высунулась из-под рукава и яростно зашипела на Каспара. Конечно, это был всего лишь безобидный ужик, но испуганные дети не собирались стоять и смотреть на него, разбирая степень его ядовитости. Они шугнулись в стороны, ничего как следует не рассмотрев. Уж плюхнулся на пол и быстро пополз в сторону обидчика.

– Ты обижаешь моего хозяина. Я не понимаю слов, но чувствую это, – зло шипела змея.

– Нет, стой! – велел Том. – Не трогай этого мальчика, у меня будут неприятности!

Но ослепленная гневом питомица не обращала на него внимания. Она резво двигалась в сторону Крауча. В зале все словно оцепенели, не смея и пальцем двинуть. Уже много времени прошло с тех пор, как кто-либо из них, будь то взрослые или дети, видел волшебника, способного говорить на змеином языке. Мальчик-полукровка, которого никто не собирался воспринимать всерьез, вдруг показал способность, издревле считавшеюся признаком силы. Онине понимали, что он говорит своей слуге-змее, но в тот конкретный момент покоренные и очарованные, волшебники готовы были принять даже смерть от его руки и по его приказу.

– Петрификус Тоталус! – резко воскликнул за спиной Марволо хорошо знакомый голос. Змея замерла.

Лорд Найджелус гневно сверкнул глазами и опустил руку. Он забыл достать волшебную палочку и теперь все присутствующие убедились, что он не только не сквиб, но и очевидно очень сильный волшебник.

– Зачем ты принес змею на Бал? – строго спросил он Тома на змеином языке. – Она, конечно, безобидна, но у людей предвзятое мнение о них.

Мальчик опустил голову. Он давно понял, что просить прощения у опекуна за что-либо совершенно бесполезно. Лучшим извинением станет то, что ошибка не повторится. Молодой лорд прошелся по залу и взял ужа в руки. Заклинание прошло, и змея заворочалась в ладонях.

– Зачем ты остановил меня, хозяин хозяина? Я бы отомстила мальчишке за оскорбления.

Найджелус в удивлении вскинул брови, выслушав это. Он окинул взглядом замерших у стены в испуге подростков, потом скосил глаза на их родителей. Лорд Певерелл ответил по-английски, хотя знал, что питомица Марволо не поймет ни слова, зато молодого человека внимательно слушали гости:

– А за оскорбления Марволо расплатиться со всеми сам, когда придет время, – тон его не оставлял никаких сомнений, что расправа будет жесткой. По спинам наиболее впечатлительных поползли мурашки ужаса. Убедившись, что его слова произвели достаточно тяжелое впечатление, в полной тишине Найджелус повернулся к хозяйке дома.

– Какой досадный инцидент, миссис Виолетта, – обратился лорд к ней. – Думаю, нам лучше сейчас покинуть вечер. Спасибо за приятную компанию.

Гости расступились, пропуская его, Том уныло поплелся следом, не обратив внимания на тихие прощания Вальбурги и Игнатиуса. Его первый Бал, о котором он так много думал, так рассчитывал найти друзей, обернулся полным прахом. Никогда ему не стать тем идеалом, о котором говорил опекун в первую ночь их знакомства.

Помедлив пару секунд, Регулус тоже кинулся за ними. Он ничуть не был напуган. Просто потрясен. Каждый день с Найджелусом открывал ему какие-то новые тайны. Он не знал, что его возлюбленный умеет говорить со змеями. И, о боже, это было так чертовски сексуально!

Сразу на выходе из зала располагался камин. Они воспользовались им, чтобы вернуться в поместье. Стоило им оказаться на мягком ковре гостиной, как с опекуна слетела маска высокомерного недовольства. Хлопнув в ладоши, он развернулся к своим спутникам с сияющими глазами и улыбкой на губах.

– Все вышло даже лучше, чем я мог ожидать!

– Что? – в один голос удивились Регулус и Том. Они переглянулись и вопросительно глянули на молодого лорда.

– Их реакция просто великолепна. Марволо, они теперь тебя просто на руках носить будут. Я не хотел показывать наши способности раньше времени, но в итоге все к лучшему, верно.

– Мне… мне показалось, что они были совсем не рады и напуганы, – робко возразил мальчик.

– Я бы тоже испугался, если бы не знал вас двоих, – кивнул Регулус.

– Глупые! – отмахнулся Найджелус. – Я один из лучших легилементов Европы, уступаю только Дамблдору и Гриндевальду. И я говорю вам, что все прошло отлично.

– Легилеменция? Это искусство читать мысли? – ахнул Том.

– Но для этого нужно заклинание и волшебная палочка! Даже ты… Это слишком сложное заклинание! – возмутился Блек.

– Волшебная палочка не обязательна. Но ты прав, заклинание сложное, нужно долго настраиваться, к тому же оно здорово истощает. Так что я иду спать.

– Стоп. Настраиваться? Так вот зачем ты добрых десять минут стоял перед дверями в зал. Я-то думал, ты пытаешься войти в образ высокомерного лорда или что-то вроде этого, – фыркнул Регулус.

– Милый, мне не надо входить в образ высокомерного лорда, ибо я им и являюсь!

Глава 9

– Неужели вам больше нечего обсудить? – Том откинулся на спинку кресла и неохотно отложил «Житие Мерлина». Друзья уставились на него, ожидая следующей реплики, однако Вальбурга, не стесняясь, высказала свою точку зрения:

– Но, Марволо, это же очень важный вопрос. От того, на какой факультет Хогвартса мы попадем, зависит вся наша дальнейшая жизнь!

– Это верно. Но от нас совершенно не зависит решение Распределяющей Шляпы. Впрочем, если вам действительно интересно, я слышал однажды от лорда Найджелуса, что Шляпа очень много значения придает родству и крови, – поделился с ними информацией Том. – Все Блеки всегда были в Слизерине, так что нечего волноваться зря, Вальбурга!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату