- Всё хорошо, сэр. Только Винки не хватает Добби… - по щекам эльфа скатились слёзы.
- Мне тоже не хватает Добби, - с грустью сказал Гарри.
- Нам очень жаль, что всё так вышло, - посочувствовала Гермиона.
- Сэр Гарри Поттер всегда был добр. Винки слышать, как он благодарить Добби на церемонии награждения. Гарри Поттер расскажет Винки, как погиб Добби? - Винки вытерла мокрые глаза краем полотенца, накинутым на тело, наподобие тоги, и с надеждой посмотрела на юношу.
- Конечно, расскажет, - ответил за друга Рон. - Только после того, как поест. Мы опоздали на ужин.
- Пойдёмте, пойдёмте! - спохватилась Винки, суетливо озираясь. - Винки накормить Гарри Поттера и его друзей.
Сопровождаемые эльфом, гриффиндорцы прошли вдоль столов к исполинскому кирпичному очагу в дальнем конце кухни. В мгновение ока перед ними возник небольшой столик, и несколько домовиков замельтешили с подносами, расставляя тарелки с едой.
- Ты не видела Кикимера? - обратился к Винки Гарри, наблюдая за слаженной работой эльфов.
- Винки отыскать Кикимера! Пусть Гарри Поттер ест и не волнуется! - развернувшись, Винки отправилась на поиски, лавируя между стопками начищенных кастрюль и сковородок.
- Слушайте, а может нам вообще не ходить на ужины? Мне здесь даже больше нравится! - сказал Рон, глядя на счастливые улыбки эльфов, прислуживающих у стола.
- Никогда не думала, что у тебя барские замашки, - фыркнула Гермиона - она явно чувствовала себя неловко.
- Вряд ли МакГонагалл будет в восторге, если мы сюда зачастим, - вмешался Гарри, предотвращая очередную стычку друзей. После его слов Рон с Гермионой уткнулись в свои тарелки и продолжили есть молча.
- Гарри, ты уверен, что Винки найдёт Кикимера? - спросила Гермиона, вытирая салфеткой руки.
- Уже да, - произнёс юноша, завидев в проходе между столами знакомые силуэты.
Рядом с Винки Кикимер выглядел ещё более старым - кожа висела на нём складками и седые волосы, торчащие из ушей, подчёркивали преклонный возраст. В отличие от Винки, вытянутый нос домовика напоминал рыльце. Как и все эльфы на кухне, Кикимер был одет в полотенце с гербом Хогвартса.
- Хозяин! - проквакал Кикимер, кланяясь. Водянисто-серые с красными прожилками глаза эльфа светились радостью.
- Добрый вечер, Кикимер, - поздоровался Гарри
- Кикимер рад, что понадобился хозяину, - хриплым голосом вымолвил домовик и самодовольно посмотрел на Винки.
- У меня к тебе просьба - надо вернуть портрет Финеаса Найджелуса Блэка в дом на площади Гриммо. Ты же помнишь, где висела рама?
- Конечно, - проскрипел эльф. - Кикимер - хороший эльф. Он знает, где что лежит и висит в родовом доме прежних хозяев.
- Вот здесь находится портрет мистера Блэка, - сказала Гермиона, протягивая Кикимеру расшитую бисером небольшую сумочку.
- Повесь картину на место и принеси сумку назад. Хорошо? - Гарри ласково посмотрел на домовика.
- Кикимер сделает так, как просит хозяин. Кикимер отправится в дом прямо сейчас, - эльф тут же исчез.
- Сэр Гарри Поттер обещал рассказать Винки про Добби, - послышался писклявый голос.
Гарри пододвинул Винки стул, уговорил её сесть и стал рассказывать о том, как Добби спас его, Полумну, Дина, мистера Олливандера и гоблина Крюкохвата. К концу повествования возле стола собрались все эльфы, которые работали в кухне - обступив гостей плотным кольцом, они внимательно слушали Гарри.
- Винки хотеть на могилу Добби, - заливаясь слезами, произнесла Винки.
- Обещаю, что покажу тебе его могилу, только… позже…сейчас у меня важное дело… - попытался утешить домовика юноша.
- Винки ждать! Винки ждать! Винки - терпеливый эльф!
Раздался хлопок и возле очага возник Кикимер. Он с поклоном протянул Гермионе сумочку, а затем, тяжело шлёпая босыми ногами, подошёл к Гарри.
- Кикимер повесил портрет, хозяин, - улыбнулся он.
- Спасибо, Кикимер! Ты очень помог нам! - юноша заметил, как домовые эльфы одобрительно закивали после его слов, а Кикимер приосанился и гордым взглядом обвёл своих сородичей.
- Высшее счастье для эльфа - служить хозяину, - важно констатировал он. Гермиона недоумённо поджала губы, и Рон еле сдержал смех, глядя на неё.
- Спасибо вам всем за сытный и вкусный ужин, - обратился Гарри к домовикам.
В ответ послышались возгласы с просьбами приходить ещё.
Пожелав эльфам спокойной ночи, ребята покинули кухню.
- Забавные они всё-таки, - сказал Рон, когда друзья поднялись по лестнице в холл.
- Вынуждена признать, что свобода им действительно не нужна, - печально вымолвила Гермиона и тяжело вздохнула.
11 глава. Омут памяти
Гораций Слизнорт готовился к уроку. Соорудив на кафедре установку для перегонки жидкостей, профессор следил за работой змеевика и одновременно ловкими, уверенными движениями толок что-то в керамической ступке. Едва завидев Гарри, входящего в кабинет Зельеделия, он просиял.
- Мой дорогой! Я так рад видеть тебя в моём кабинете!- преподаватель сделал недвусмысленный упор на слово «моём». - Разреши мне угадать, что привело тебя сюда!
Он поднёс руку к подбородку и принял позу изящной задумчивости.
- Наверное, ты пришёл за консультацией?
Кивнув, юноша протянул профессору список с 38-ю неопознанными ингредиентами.
- Мы не смогли найти названия этих веществ в книгах, которые находятся в кабинете профессора Снейпа, - пояснил Гарри.
Казалось, что Слизнорт не слушал ученика - он погрузился в чтение. Взгляд преподавателя перебегал со строчки на строчку, и выражение его лица каждый раз менялось от озадаченного до расслабленно- самодовольного. Было интересно наблюдать за работой его мысли, тем более что в отдельные моменты рот учителя искривляла гримаса разочарования, и Гарри понимал, что профессор знает не все компоненты списка.
- Ну, что ж. Только семь названий меня смущают - не могу припомнить точно, слышал ли я что-нибудь о них. Это настой из почек ольхи, экстракт болотной плесени, спиртовой раствор купороса, бергамотовая кислота, смола карликового дуба, отвар длиннолиста и талая вода высокогорных вершин, - Слизнорт выглядел сосредоточенным. - Но у нас с тобой есть неплохой шанс отыскать эти названия в одной редкой книге, а именно в справочнике Специфичных Ингредиентов. В прошлом году я одолжил его… у профессора Снейпа - я занимался кое-какой исследовательской работой и мне нужны были сведения о компонентах, крайне редко применяемых в Зельеделии.
Пружинистой походкой учитель приблизился к книжному шкафу и без труда нашёл справочник. На ходу, перелистывая ветхие страницы, он вернулся к Гарри и жестом пригласил его сесть. Устроившись за столом рядом с учеником, он принялся выискивать названия. Справочник был старинным, бумажные листы его скорее напоминали лоскуты ткани - они не шелестели, а мягко укладывались друг на друга. Было видно, что Слизнорт очень бережно относится к книге.
Юноша не мешал - он молча наблюдал, как профессор продвигался в своей работе, вычёркивая одно за другим названия из списка. Вскоре учитель оторвался от справочника и растерянно посмотрел на Гарри
- Странно, но название одного вещества я не нашёл… Тут ничего не написано о бергамотовой кислоте… - сказал недоумённо Слизнорт. Он не хотел признавать своё поражение и уж тем более не хотел давать молодому человеку повод усомниться в его компетентности.
- Профессор, вы уверены, что об этой кислоте не упоминается в справочнике? - вопрос юноши прозвучал скорее как утверждение.
- Да, к моему огромному стыду я никогда не слышал о ней, - Слизнорт так расстроился, что даже не