станет ближе к неуправляемой…

— Кажется, я понимаю, что тебя смущает, — медленно обронил помрачневший профессор.

Драко нетерпеливо откинул со лба мешающуюся прядь.

— Он просто не хочет видеть, в какой экономический кризис Англия проваливается уже сейчас! — выдохнул он. — И чем это чревато — и для волшебников, и для магглов. Ему плевать и на обвал галлеона, и на разрывы дипломатических отношений с Магическими Сообществами Франции и Германии — а ведь это только начало, Северус! От нас отворачиваются, как от прокаженных, там ведь такие же люди у власти… В Ливерпуле, Лондоне и Манчестере — комендантский час, везде перебои со снабжением… На улицу страшно выйти…

Снейп задумчиво покачивался в кресле, машинально вцепившись в подлокотники.

— А что Поттер говорит на эти доводы? — напряженно поинтересовался он.

— Ничего, — усмехнулся Драко. — То же, что и на прочие. Что это — нормальное следствие военных действий. Хотя такого не было даже в худшие времена Лорда, это же уже не война — это просто уничтожение…

Северус сидел — и смотрел на раскрасневшегося воспитанника, пытаясь справиться со странным, сжимающим горло чувством, от которого перехватывало дыхание и сбивались в неразборчивую кучу слова. Ты ведь тоже изменился, мой мальчик… — оцепенело подумал он, впиваясь взглядом в замершую в соседнем кресле тонкую гибкую фигуру, в холеные аристократические руки, сцепленные в замок, в горящие мольбой глаза. Разве еще год назад ты пришел бы ко мне с этим? Разве вы не считали, что вы — разумнее всех, и любое ваше решение — верно?.. А если и пришел бы — разве защищал бы своего Поттера и его доводы так рьяно? Ведь в этом случае ты уже пошел бы против него, для тебя всегда была только одна сторона — твоя, а все прочие — лишь пока они совпадают с твоим путем и помогают выжить…

— Он прав… я понимаю, что он прав, — пряча лицо в ладони, бормотал Драко. — Нельзя вмешиваться… но и ждать больше нельзя. Я не знаю, что делать… Как убедить его, и надо ли убеждать… Да, и, знаешь — если Гарри упрется, мы все равно ничего не сможем, никто из нас. Без него мы — даже не сила… и не потому, что глупее или трусливее. Или слабее… Черт, я, правда, просто отдаю себе отчет в том, что лезть в стычки с Финниганом, любым способом — самоубийство.

— Но для Поттера оно — пренебрежимая мелочь, — поморщившись, кивнул Снейп. — Этот ублюдок всегда чувствует лазейку, даже когда ее не существует. А в крайнем случае — быстренько создает ее сам…

Губы Драко тронула слабая улыбка.

— Точно… — прошептал он. — Гарри — именно такой ублюдок. Он умеет ориентироваться в живой ситуации… ему в ней не страшно. Его не существует, когда он — такой. Не существует его проблем и страхов. Я дрался с ним рядом, и, знаешь… это чувствуется. Даже если ты просто — рядом. Без него я бы ни за что не ввязался ни в одну стычку, просто — не выжил бы…

— Удачливости бы не хватило, — фыркнул профессор.

— Не только, — улыбнулся Малфой. — Я же говорю — он умеет ориентироваться. Не просто — как выжить, а как завершить задачу наилучшим образом. В обычной жизни в нем этого почти не видно, но, когда он впадает в ярость и направляет ее на кого-то… В нем что-то меняется. Он одной верой что угодно перешибить может…

— Кажется, я понимаю, как он смог повлиять на Панси… — внимательно глядя в серые глаза, негромко проговорил Снейп.

— О, ну, они всего лишь пришли к общему знаменателю, — протянул Драко, откидываясь на спинку кресла. — На регулярность их стычек за завтраком это, к сожалению, не повлияло. Панси считает, что нашему дому не хватает порядка, и наводит его везде, где считает нужным. Не то чтобы я не защищал Луну, но временами она и впрямь — неприкрытое олицетворение хаоса, в этом до нее даже Гарри далеко…

Несколько секунд — и он вздохнул, выпрямляясь.

— Почему ты не приходишь к нам?

Брови Снейпа снова презрительно изогнулись.

— Твой шалман слишком разросся, Драко, — спокойно ответил он, выдерживая взгляд. — Избавь меня от наблюдения подробностей своей запутанной личной жизни.

— Но писать-то мне ты хотя бы можешь? — чертов мальчишка смеялся, даже умудряясь сохранять непроницаемое лицо. — Это куда менее рискованно, чем подвергать опасности мою симпатичную шкурку и заставлять аппарировать через всю Британию.

— Не припомню, чтобы я вообще звал тебя в гости, — сухо возразил Северус.

— Либо ты пишешь письма — либо я прихожу сам, — учтиво подытожил Драко. — Благо, теперь это вполне возможно… хотя и опасно. Наша смерть будет на твоей совести, если что.

Уголок нервно сжатых губ дернулся. Думаешь, если будешь шутить над своей смертью, она больше не заглянет к тебе? — с неожиданной злостью подумал Снейп — и наткнулся на внимательный и немного печальный взгляд знакомых серых глаз. А ведь он и не шутит, внезапно понял Северус, холодея. Он действительно привык к мысли, что это возможно — умереть, невольно утащив за собой всех, кого любишь.

И это все еще не свело его с ума.

Профессор впервые поймал себя на мысли, что в чем-то — неосознаваемом, но очень важном — Драко давно перерос его.

— Панси скоро вернется… — чуть улыбнувшись, сказал Малфой. — Пожалуйста, подумай над тем, что я рассказал. Я не знаю, с кем еще посоветоваться, и что делать, вообще…

Снейп молча прикрыл глаза, соглашаясь.

Не прозвучавшее «я был рад тебя видеть» Драко прекрасно расслышал и так — без слов и ненужных жестов.

* * *

Это было очень странное чувство.

Нахлынуло и захватило — как будто стены чуть сдвинулись, и тут же стало нечем дышать. Вдруг померк солнечный свет, и звуки стали глухими, и сердце в сдавленном предчувствии заколотилось, как бешеное — словно прямо за углом притаилось нечто, чего здесь точно не должно было быть.

Как будто в доме — кто-то чужой.

Гарри не знал, сколько длилось это пугающее, полузабытое оцепенение — хотя ухмыляющийся разум подсказывал, что никак не дольше нескольких секунд. В мгновение ока перебрав в голове и отбросив одну за другой от греха подальше все усиленно приходящие на ум картинки — очередное нападение авроров, визит МакГонагалл, даже свалившегося на них с небес Финнигана — он смог остановиться и перевести дыхание, только обнаружив себя невесть как оказавшимся перед дверью в гостиную, из-за которой доносился негромкий смех и голоса.

И тут же, оцепенев от неожиданности, понял, что находящийся внутри визитер — не человек. Маг, сформировавшийся маг, маг клана Воздуха, совершенно незнакомый, не агрессивный, заинтересованный, чувствует себя слегка неловко, держит дистанцию, вежлив, любознателен, нетерпелив, возбужден, очень доволен, напряжен…

Едва сдерживая с трудом поддающуюся контролю злость на ввалившегося в дом чужака, Гарри оборвал поток полубессвязных мыслей, распахнул дверь — и замер на пороге, уставившись на открывшуюся ошеломленному взгляду картину маслом.

На обеденном столе, заложив ногу на ногу, сидела застенчиво улыбающаяся Луна в своей пронзительно-голубой мантии, больше похожей на кимоно — к слову сказать, весьма небрежно запахнутой. Края расползлись, обнажая гладкие коленки, локоны растрепались, и вся она была такая спросонья теплая и домашняя, что Гарри подавил желание застонать и закатить глаза — он уже не сомневался, что именно ее смех слышал из-за двери.

На стуле, вытянув скрещенные ноги, с непроницаемым выражением лица застыла Панси — она не сводила глаз с замершего в кресле напротив юноши. Тот ерзал под ее взглядом, то и дело невольно поглядывая на куда более дружелюбно настроенную Лавгуд.

— Две минуты, — пренебрежительно сообщила Панси и постучала ноготком по циферблату наручных часов. — Я же говорила. Надо было хоть на пару галлеонов поспорить.

Юноша дернулся и воззрился на Гарри — так, будто тот был спустившейся с небес тенью Мерлина.

— Д… доброе утро, — запинаясь, пробормотал он. — Мистер Поттер?!..

— Кто вы? И что вы здесь делаете? — перебил его Гарри, прислоняясь к косяку.

Парень вцепился в подлокотники, словно не мог решить, необходимо ли вставать, а если да — удержат ли его ноги. Его волнение ударяло в голову, как хорошее огневиски.

Облегчение от мысли, что это — свой, ударяло еще сильнее. Гарри закусил губу, давя шумный выдох, пока взгляд выхватывал детали, мелочи, недоступные чутью огненного мага — светлые волосы, неправдоподобно яркие синие глаза, худые плечи, обтянутые поношенной мантией, длинные тонкие пальцы, впившиеся в обивку кресла…

— Гарри, это Джеральд. Джеральд, это Гарри, — монотонно проговорила Панси, продолжая сверлить гостя взглядом. — Джер, успокойся и перестань дергаться — если Гарри тебя все еще не убил за вторжение, то дальше можно не нервничать. Гарри, сядь и не нервируй… — она даже не попыталась скрыть усмешку, — человека. Он не кусается.

— Знаю, — обронил Поттер.

Подойдя к столу, он развернул к себе стул и уселся на него верхом, положив локти на спинку. Быстрый взгляд — и Луна, смешавшись, запахнула подол мантии. Панси только невозмутимо пожала плечами.

— Джеральд — сосед профессора Снейпа, — не меняя тона, сообщила она. — И, раз уж профессор стесняется навещать нас…

Щеки юноши слегка порозовели, и Гарри четко уловил, что он знает — где-то в словах Панси есть ложь. Знает, но почему-то предпочитает молчать.

— О… И как поживает Северус? — вежливо осведомился он вслух.

Это было даже интересно — прощупывать путающегося во лжи собеседника, который явно всеми силами старался наладить контакт и быть максимально искренним. Интересно, на сколько его хватит… и когда он поймет, что врать

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату