он распознал его в мгновенье окаи попросил его лишь об одном —5 о позволеньи не покинуть кроваему, смущенному душой купцу.Он жизни не читал — и мудрецуне слишком тяжело ли это слово?9 Но тот с упорством, бьющим через край,велел его исполнить приказанье,не уступал и требовал: читай!12 Он прочитал. И ангел ниц упал.И стал он тем, кто прочитал писанье,и подчинялся, и осуществлял.
Тридцать шесть и трижды тридцать разрисовал художник эту гору,вновь и вновь задерживая взоры(тридцать шесть и трижды тридцать раз)5 на ее немыслимом вулкане,полный искушений и тревог.А носитель этих очертанийсвоего величия не мог,9 не хотел скрывать — и дни и ночиот себя отряхивая прочь,гордости не в силах превозмочь.И меняясь каждый миг воочью,образ свой возвел он в самоцель.Безучастный ко всему, без мненьясвоего, он вдруг, как откровенье,проникает сквозь любую щель.
Ты отдаешь тепло двух рук в полете,как собственность свою бездумно ибезропотно. Оно, как все, что плотьюприманчивой не в силах обрасти,5 поскольку нет вещественности в нем,хоть и не может вовсе беспредметнонежданно проскользнуть в нас незаметно:в тебя оно вошло, когда подъем9 был на исходе, а до той порыты словно захватил бросок с собою,чтоб, умыкнув, пустить в тартарары;но вот ты замер, игрокам другоевнезапно место выбрав для игры,как будто к танцу приглашая всех,15 чтобы потом с небесного бездоньялегко, естественно и без помехупасть в бокал подставленных ладоней.
Всем, следящим за его игрой,видно, как из профиля несмеловылупляется лицо порой,словно час — округлый, светлый, целый —5 выбил мерно колокольный звон.Но ударам не ведут подсчета:все вникают лишь в свои заботыи не видят, как он нагружен9 ношею и тяжкой, и огромной…Все ж, усталый, он сквозь забытье,в платьице коротком, как в приемной,терпеливо время ждет свое.