амброзию с ангелами на небесах распивать.

Аня знала, что подслушивать нехорошо, этому еще в детстве учат. Но жизнь доказала: информирован, значит — вооружен и опасен.

Она молча подошла к старику, вошла в его поле зрения и когда тот наконец обратил на девушку внимание, жестом профессионального продавца обнаружила тонкое золотое колечко зажатое большим и указательным пальцами. Затем кивнула на телегу. Старик протянул руку, получил колечко, рассмотрел ювелирное изделие, затем Аню, и помотал головой, возвращая кольцо.

— Не гоже за такую безделицу такие вещи дарить.

Аня непонимающе сдвинула брови.

— Не поняла, что ль, горемычная? Откуда ж ты такая чумазая? Али беда в лесу приключилась?

Аня оскорбилась на 'чумазую', искусству накладывания макияжа она выучилась с потом и кровью. Зато хорошую легенду уже примеряла на себя, а посему четко проговорила:

— Do you speak English? (Вы говорите по-английски?)

— Чужеземка! Ну, надо же. Ты погодь, залетная, я сейчас тебя пристрою.

Ане горько улыбнулись и с кряхтением принялись расстилать какую-то грязнейшего вида тряпку прямо на куче хвороста. Земной бы обидеться на чистоту ветоши, да только сама она выглядела не лучше. 'Чумазая' — что еще сказать?

Кряхтел старик, кряхтела тронувшаяся с места повозка, кряхтели деревья вокруг. И слышала Аня в этом кряхтении отголоски древности, наигранности и выдумки, нотки сказочной симфонии и диссонансные аккорды тревожного грядущего.

Глава 2

Дорога до ближайшего населенного пункта заняла чуть меньше времени, чем пешая прогулка Ани по лесной чаще. Этого времени было вполне достаточно, чтобы привести свой внешний облик во вменяемое состояние: дорогая кожа сапог была начисто вытерта влажными салфетками, обнаруженными на дне сумки, подол шубы с горем пополам отчищен от налипшей грязи, сосновых иголок и листьев. И было время продумать дальнейшие действия.

Но абсолютно все планы разрушились, как песчаные замки, когда расступившийся лес обнаружил замок настоящий. Не развалину в стиле средневековья, не стилизованный аттракцион, а самый настоящий, парящий в поднебесье замок с высокими стенами, зубьями и остроконечными колпаками вместо покатых крыш.

— Черт! — вырвалось у Ани.

Возница вздрогнул и обернулся. Аня же успела укорить себя за неосмотрительность и обескураживающе улыбнулась провожатому. Очаровательная и открытая улыбка срабатывала в цивилизованном обществе, сработала и в этом.

— Чудная, — послышалось от старика, — и язык чудной.

'Они что, не знают про черта? Что за места замечательные! Говорят по-русски, а про черта не слыхивали. Православные знали бы. Может, староверы? Хотя про ангелов на небесах извозчик упоминал. Но раз есть ангелы, значит и демоны должны быть. Поставим галочку — узнаем про местную систему вероисповедания.'

Телега, кряхтя, выехала из леса, к кристальному воздуху стали примешиваться запахи стоячей воды, стало чувствительно теплее. Лес сплошной стеной тянулся по обе стороны дороги, уходя далеко за линию горизонта.

Замок, который стал виден более отчетливо, занимал стратегическую возвышенность, был окружен нормальными двускатными черепичными крышами и определял собственные территории высокой каменной стеной. Похоже, еще и толстой стеной, так как по самой ее верхушке прогуливались еле видные тощие фигурки. Стражники, что ли? Аня прищурилась, словно близорукая, постаралась рассмотреть детали, однако расстояние до стены превышало возможности ее зрительных органов, посему горемычная вернулась к осмотру местных достопримечательностей, кои состояли из леса, широкой степи или луга, и снова-таки — каменной стены.

'Негусто', — резюмировала пассажирка. Попа ныла от неудобного сидения, но Аня послала неприятные ощущения по известному адресу и вернулась к размышлениям.

'Высокая стена, дома только внутри окружности, стратегическая высота и мощное строение — все это напоминает сказку, или средневековье, или компьютерную игру. Ненавижу компьютерные игры! Слишком монументально для сьемок. Слишком нереально для нашего мира. Альтернативная реальность? Мое собственное воображение? Я сейчас лежу в коме и мне снится прекрасный сон? Или не прекрасный? К черту! Если это игра воображения, я принимаю игру! В любом случае, давно надо было отдохнуть. В отпуске сто лет не была. Пускай будет кома. И отпуск. В средневековье. С эльфами и орками. Класс! С магами, с принцессами! С необычными людьми.' Аня еще раз взглянула на спину возницы, но ничего нелюдского и необычного не обнаружила.

А стена приближалась до тех пор, пока не нависла над колымагой пятиметровой каменной волной, шелестящий топот копыт перерос в гулкий стук по деревянной поверхности — повозка въехала на подвесной мост через ров. Аня старалась сидеть тихо, не вертеть головой, сдерживать порывы чрезмерного любопытства и делала вид, что местные архитектурные изыски для нее — дело обыденное.

Телега, запряженная Снежкой, катила со скоростью пешего, отчего идущие навстречу люди имели возможность в деталях рассмотреть диковинный наряд новоприбывшей. Да и сама путешественница хорошенько рассмотрела местных жителей: грубые бесцветные ткани, меха плюшевых медведей без окраски, кожаные вставки и латки, сапоги и даже лапти, без каблуков, и все пешком, с пустыми котомками или мешками за спиной.

А самое неприятное — это усилившийся запах гниющей воды, пота, рыбы и еще многих неопределенных источников. Судя по всему, про канализацию и загородные мусорные свалки здесь еще и не слышали. Или не думали. Это плохо: банальный насморк или грипп средневековье превращало в неизлечимые болезни, чума, воспаление легких, паршивые недуги моче-половой системы… Лучше бы вместо магазина нижнего белья в подвале базировалась аптека.

Деятельная натура Ани взяла верх над осторожностью, преданность комфорту и техническому прогрессу мгновенно окрылили бизнес-леди, которая принялась усиленно вертеть головой и не заметила, как телега остановилась. А когда недвижИмость обнаружилась, было поздно: к Ане приближался работник таможенно-пропускного пункта. Усатый, бородатый, явно поддатый, немытый и невоспитанный, так как очень плотоядно облизывал девушку взглядом.

Ну, что ж, ты сам дал карты в руки, лопушок.

— Oh, thanks God, finally, I can see the real brave knight. (Ох, слава Богу, наконец-то, настоящий храбрый рыцарь!) — затараторила Аня, спрыгивая с телеги.

Не важно, что вы говорите животному, главное — как вы это говорите. Если изъясняться на незнакомом языке, используя мимику и жесты, проще говоря — невербальное общение, то можно, обзывая существо неприличными словами, вызвать у того гордость за себя. А пьяный пузатый работник таможенной службы — это однозначно животное. Кто-кто, а Анна Александровна Земная знала это не понаслышке. Посему гостья из зазеркалья ринулась в атаку, не давая ошеломленному охраннику опомниться.

Аня рассказывала на чистом международном о том, какие напасти ей пришлось испытать в дороге, и как замечательно, что ей посчастливилось встретить именно его — настоящего потомка викингов, самого великого из всех известных ей воинов, и теперь она, горемычная, чувствует себя в совершенной безопасности в надежных руках начальника городской стражи.

— You are the boss, aren't you? (Вы же здесь самый главный, не так ли?) — взмах накрашенными и удлиненными ресницами, легкое покачивание головой и незаметное программирование по методике нейро- лингвистов.

— Да, да, конечно, миледи. Вы совершенно правы.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×