Из шерсти белоснежных овец, Настриженной острыми ножницами, Размятой большими пальцами, Смоченной дождевой водой, Прокатанной сильным конем, Гладко выкатанной, Сваляли добрый стенной войлок, Сшитый молодыми красавицами. Потолочный войлок, скроенный, как флаг, Закрывает дымовое отверстие Широким листом, как двойная молния Рассеивает Пять ядов ненависти, На все распространяя благословение. Как цветок лотоса с восемью лепестками — Прекрасен снаружи и внутри кровельный войлок высокой юрты! Его крылья приносят счастье гостям, Как птица-Гаруди. Крепкие веревки из тигровой шкуры Держат справа и слева стенной войлок, Туго натянут юртовый пояс, Зигзагами сшит ковер. Выкован богом огня, Чист и гладок очаг, Чтоб ему поклоняться, он стоит посредине. На ковры и кошмы, Ладно скроенные и подшитые, Шаманы-знахари удостоили присесть. Шкафы и сундуки Давно выточены и покрашены, Червонным золотом заполнены. Хороши и высокие полки для книг. Вечер, утро — что за счет! Ешь, пей до упаду! Масло и сливки — все гостям! Будем веселиться, да не будет конца Счастью и изобилию!

В этой песне тоже кое-где встречаются буддийские символы. Не забыто ни святое колесо из золота, иначе говоря колесо буддийского учения, ни бечева святой удачи, неизменно повторяющийся символ «связующего ремня», ни золотая рыбка, ни двойная молния, ни вредоносные Пять ядов. Упоминаются в ней также лотос и чудесная птица Гаруди-хан. Обожествление очага заимствовано ламаизмом из других религий. И все-таки эта песня с ее сравнениями и образами скорее связана с народным бытом, чем с ламаистскими освятительными обрядами. Разумеется, эти элементы трудно отделить один от другого. Ведь и монгольское творчество религиозного, содержания не зафиксировано на бумаге. Бродячие монахи — бадарчи, возможно, исполняли эти песни, приводя больше ламаистских сравнений. Но другие певцы следовали законам и традициям народной поэзии. Распространению устной поэзии религиозного содержания иногда способствовало включение таких благословений в священные тексты молитвенников, написанных от руки или отпечатанных с помощью деревянных гранок. Впрочем, бродячие ламы, странствовавшие по стране и распространявшие эту полумистическую, полународную поэзию, были не очень-то грамотными людьми.

Но возвратимся к свадебному торжеству. Время подходит к вечеру, и гости и молодожены устали от пирушки и песен. Молодые уходят в новую юрту.

На следующее утро праздник продолжается, но собираются на него лишь самые близкие родичи. Теперь «гвоздем программы» становится восхваление невесты. Родичи жениха один за другим превозносят внешность и добродетели невесты, хвалят ее приданое — платья, верховую лошадь, посуду, сундуки. Мать невесты одаривает подарками родню жениха, после чего исполняют прощальную и расходную песни.

Прощание с невестой

В утешение своих добрых родителей Вернись к ним хоть с конца света. Крапиву, растущую на берегу ручья, Легко срезать серпом — А если мы отдадим девушку замуж, Вернется ли она когда-нибудь к нам? Траву, растущую на скале, Легко срезать серпом — А ты, наша дочь, отданная чужим, Вернешься ли ты когда-нибудь к нам? Твоим свекру и свекрови, пусть это трудно, Старайся всегда угождать; Даже если тебя, беззащитную, Будут укорять сильные, Будь с ними всегда мила, Уважай их от всего сердца! Если ты кротко склонишь голову, То завоюешь их любовь. Покорись своей судьбе, пусть тяжелой, Не сходи со своего пути.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату