прелестною. Ведь уже узрел я образ красавицы сей («Да уж, красотка хоть куда! Посмотрим, какая из неё на самом деле «чаровница» в обоих смыслах слова!») на камее, коя дарована была высокорожденному патрицию и отцу моему высокорожденным отцом и кудесником преизрядным вашим.

- Позволено ли нам будет узнать, о Снепиус Северус Малефиций, - пафосно начал Вероний, - кто есть пришлец сей, верно, из страны иной, ибо не видал никто из нас, ромеев высокорожденных, глаз цвета такового и черт лица неромейских, но и не варварских, стоит заметить?

Это заинтересовался любопытный брат помладше, старший же скорчил непередаваемую мину презрения по отношению к собственному брату, ибо любопытство не пристало истинным, чистокровным ромеям.

- Се есть гость мой, и прибыл он с Западной стороны, от того-то и глаза его зелены, как трава острова того, обильного пастбищами тучными и не имеющего на земле своей разнотравной, холмистой, местами гористой даже, ни единой змеи, будь то ядовитая гадюка иль уж безвредный. То деяние по изгнанию змей, диавольских отродий, с целого острова Эрин - то есть самонаименование острова сего с мягким климатом, приписывается маггловскому христианскому святому Патрику некоему и двенадцати его «апостолам», крестившим народ Эрин два века тому назад. Даже ящериц змееподобных, ног не имеющих, не содержит земля та плодородная, особливо для овечьих пастбищ пригодная, до сих пор независимая от владычества ромейского, но своих королей династии старинные и достопочтенные имеющая. Историю сию вы оба, патриции образованные, многознающие, конечно, ведаете.

Профессор напрягался изо всех сил, дабы говорить в старинном штиле, коего придерживались Сабиниусы, хоть и не отдавал себе отчёта, зачем он так выпендривается. Можно же с лёгкостью говорить - а-а, даже простецкими в хорошем смысле слова, но пригодными для слуха выражениями Папеньки.

Но Северус вовремя вспомнил выражение невыносимого презрения к недавнему по меркам долгозаживуна Верелия, пришлецу на остров и вояке, даже уже такому старому, заслуженному и именитому. Однако сей полководец, усмиривший множество племён варваров, вот беда-то какая, непоправимая, обида смертная, кровью не смываемая, не был волшебником, но только простецом.

«Чистота крови», - мелькало в голове зельевара. Проклятая «чистота крови», уже сейчас, в пятом веке - подумать только! - эта гнилостная идея превосходства магов над магглами не позволяет волшебникам общаться с обычными людьми, как с равными, а не как Господа с рабами и даже со слугами в современном маггловском благороднейшем понимании. Хотя Северус, покуда братья явно опешили от известия о госте, успел подумать, что сам ещё не так давно, в «своём» времени, относился к магглам с недоверием и предубеждением. Пожив среди магглов здесь, он наконец-то осознал, что они, как и волшебники, ни хороши, ни плохи, но каждый маггл индивидуален по нраву, характеру своему, обычаям и привычкам.

Фромиций гордо заявил:

- Так это гость из злобной страны той, куда ромеев не пускают ворваться вглубь острова вовсе не такие зеленоглазые, тонкие чистокровные принцы, схожие с мужеложцами, а такие же черноглазые, только рыжие и очень хорошо вооружённые, умеющие благородные металлы обрабатывать искусно и любящие украшения тяжёлые, аки женщины, бритты, а в остальном такие же, как и на Альбионе. Ведь даже говоры их чем-то схожи, не совсем, конечно… но определённое сходство есть.

Хорошо, что Гарри не понял ни единого слова, кроме «острова» и «бриттов», а то возгордился бы неимоверно. А, может быть, и засмущался - за мужеложца-то. Да знает ли он, что это слово вообще означает? Кто ж его, невинного парня, разберёт? Наверняка, если бы он слова-то на латыни разобрал, то понял, почему на него… так странно смотрели на этот раз, хоть и незваные снова, но… ожидаемые гости.

Прочтя недоумение на лицах братьев невесты, Снейп решительно, но с усилием преодолевая внутреннее отвращение по отношению к не вовремя подвернувшемуся и попавшемуся на глаза Поттеру чванливым, как и все Сабиниусы, волшебникам и к столь же назойливым, как мухи осенью, братьям, сказал:

- Гость сей не есть простой варвар - бритт с Эрин* , сиречь из Скотии. Он происходит из рода самих священных королей Тары.

Скрепя сердце, Северус добавил, преизрядно солгав, сочиняя на ходу безбашенный безосновательный бред:

- И вовсе он не мужеложец. У этой Западной страны на счёт такового рода любви строгий запрет, караемый смертью.

А принцам по законам страны можно жениться лишь с двадцати трёх лет, заводя себе каждые пять лет по новой, молодой женке. И так до шестидесяти лет или же покуда не наследуешь трон - тогда практикуется единобрачие с любимейшей из жён, принесшей сына, буде даже тот не окажется первенцем.

Вероний и Фромиций несколько успокоились и даже приободрились, разумеется, ничего не зная о священном для всех ибернийцев, населявших Ирландию, пятом, центральном королевстве, но их заметно впечатлили некие, пусть даже варварские, но «священные короли» и запрет на мужескую любовь. Значит, не обычный простец перед ними, а, может, и чаровник, но теперь-то уж точно не любовник, к счастью. Выходит, что Господин дома спит только с рабынями, ибо холост ещё, сие же допускается законами жизни высокорожденных Господ. Не грех это вовсе - попользоваться вещами собственными ради утех плотских или же любых других надобностей, хоть и говорил отец его, что не касается он ни рабов, ни рабынь, но кто же поверит лжи простеца?

- Да, и этот избранный наследник священных королей острова Эрин, сын королевы, имеет и имя латинское, что говорит нам всем о просвещённости мудростью ромейской в Таре - Гарольдусом зовут его, и тоже чаровник и кудесник он.

Гарри нервно вскинул голову, услышав своё «неправильное», нелюбимое имя. А его вовсю рассматривали весьма пристально аж два старых римлянина. Он никак не мог научиться называть на латыни ромеев правильно. Только по-английски удавалось ему произнести неправильное : «Роум», а вот «Роумэн» выговорить он по какой-то загадке природы ну никак не мог.

У него получалось только странное, искажённое неведомо как «Рэумал», то есть, почти, что «цыган» на их наречии, коего Гарри, разумеется, от веку не знавал. И слава богам!

Северус обратился к «наследному принцу страны Эрин» - такому непредсказуемому, временами, когда в нём просыпался дикарь, несносному… и всё-таки любимому, соблазнительному Гарри…

- Мистер Поттер, будьте так любезны, покажите заклинание Невесомости - оно у Вас хорошо получается. Только, прошу, на чём-нибудь лёгком, да, хотя бы, на лепёшке. И смотрите у меня, не опозорьтесь перед этими гордецами! Я представил Вас, как выходца из королевской династии Ирландии. Да, мне пришлось пойти на это, но вовсе не из-за бараньей лопатки, которую Вам больше не предложат по моей усмотрительности никогда, зарубите Вы себе это на носу, хоть он и прелестен, уж не то, что мой, а из-за неотъемлемого любопытства этих благородных чистокровных волшебников - римлян. Они… впрочем, это неважно.

Ну же, смелее!

Монолог был произнесён, разумеется, по-английски, поэтому ромеи не поняли ничего из сказанного. Это и было причиной разговора на неизвестном им языке. А ещё Северус не желал говорить на латыни, чтобы не выставлять Гарри уж совсем-то полным дикарём перед братьями невесты. Зачем ему понадобилось заботиться о чести Поттера? Кто знает? Любовь - штука вообще загадочная, как известно всем, кто хоть раз в жизни любил по-настоящему, а не чтобы «поиграть в любовь».

- Win…

Гарри поначалу смутился от непонятных слов о зарубливании своего, как сказал сам любимый, красивого носа, как-то связанных с бараньей лопаткой, но потом взял себя в руки и замечательно проделал, как на занятиях с милым сердцу да и телу, если признаться самому себе, Северусом, Wingardium leviosa. Северуса нельзя подводить, но в коем разе!

После указания на хлеб волшебной палочкой и произнесения заклинания, быть может, чуть торопливее, чем нужно, лепёшка, бешено вертясь в воздухе, подлетела чуть ли не к самому потолку и упала на стол, который даже шатнуло от удара и расплескав из низкого серебряного стаканчика ышке бяха. Крошечной порцией жгучей воды, налитой Наэмнэ в серебряную стопку, Северус желал попробовать задавить утреннюю, пришедшуюся так некстати сегодня, сильную мигрень, но не успел выпить, сначала решив попить и поесть - именно так) супчика, не то развезёт ещё, хотя есть с, поцелуй её Дементор, больной головой - то

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату