И день угасает ровным закатом, Хотя еще светло. Из серого гранита тупорылый лев Ничком лежит в бурьяне. И никто не прочтет нараспев Надписи на кургане. Столбы могилы обвивает плющ, Тропинкой стала аллея. Кому же войти под полог кущ Молитвенно благоговея? От старой кумирни остались обломки В стертых узорах знаков. В заросли тополей бамбук тонкий Растет из могил монахов. 1930 Гора Тутовых Деревьев

ЛУНА

Поэма

Когда цветут абрикосы И небо, как фарфор, — Вспоминаю черные косы И черный лукавый взор. Вспоминаю цветы магнолий, Самую странную любовь Из противоречий и боли Девушки из Нин-по. Над старым крылатым домом Медью взошла луна; Легла золотым изломом Бороздою в пруду волна. На дальнем дворе прислуга Играет, стуча, в маджан; В беседке жду я друга — Прислужницу госпожи Цзян. Соседа хрустальная скрипка Поет о моей луне, И качается, словно зыбка, Задремавший сампан на волне. Заскрипела слегка дорожка, Блеснул на луче халат; Перебирают пугливые ножки Пятна лунных заплат. В полумрак протянула руки, Вздохнула, меня узнав; Сколько любовной муки Бросила, недосказав: «Хозяйка… нельзя… узнает… Выгонит со двора!..» Луна, восходя, сияет, И кружится голова От цветочного аромата, От близости, от любви, От шелка ее халата И ласковости руки. Прижавшись ко мне устало, Забыв о хозяйке злой, Лепечет: «Тебя желала… Непонятно, зачем с тобой?..» Тушью черной кладет узоры Лунный свет на полу. Любовь китаянки — горы, Когда горы весной цветут Абрикосами, миндалями, Жасмином, дыханием трав, Смолистыми тополями — Нежнейшими из отрав… И такой вот, косой, черноглазой, Не забыть мне любви вовек; На старинной китайской вазе Повторенных рисунков нет. И когда над Китаем весны Шелестят, пролетая, крылом, Вспоминаю косматые сосны,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату