331

По латинскому переводу Иеронима — 2141 г. Там же Аристид назван noster philosophus (p. 199, lin. 8 Helm). — Изд.

332

См.: Hennecke ?. Die Apologie des Aristides. Rezension und Rekonstruktion des Textes // TU 4, 3. Leipzig, 1893. S. 45-46.

333

[Sancti] Aristidis philosophi Atheniensis Sermones duo / Ed. Mechitaristae. Venetiis, 1878.

334

Перепечат. у Migne, PG 96. Col. 859-1240.

335

Согласно полному греческому названию, повесть написана неким монахом Иоанном из монастыря св. Саввы. Впоследствии переписчики отождествили автора с прп. Иоанном Дамаскиным. Однако эта версия происхождения повести оставлена современной наукой. Наиболее осторожные ученые признают проблему пока неразрешенной. Обзор существующих гипотез см.: Муравьев А. В. Варлаам и Иоасаф // ПЭ 6. С. 620- 621 (всю статью, написанную разными авторами, см. на с. 619-625). С нашей точки зрения, нет особых поводов сомневаться в сведениях, черпаемых из позднего колофона венецианской рукописи XI в., гласящего, что греческий текст является переводом с грузинского, выполненным прп. Евфимием Святогорцем. Эта надпись подтверждается житием Евфимия, написанным прп. Георгием Святогорцем (если только не считать список переводов Евфимия, имеющийся в этом житии, интерполяцией). В грузинском варианте повести о Варлааме и Иоасафе «Балавариани» апология Аристида отсутствует, появляясь лишь в греческом тексте, что свидетельствует о вторичности греческой редакции. Евфимий, прекрасно знакомый со святоотеческими творениями и много переводивший с греческого на грузинский, имел все возможности дополнить перевод выдержками из не дошедшей до нас греческой апологии, равно как и цитатами из творений прп. Иоанна Дамаскина. Чисто гипотетическое постулирование каких-то промежуточных греческих версий повести (VIII-IX вв.) не поддерживается палеографическими доказательствами, так как самый ранний известный греческий манускрипт совпадает со временем кончины Евфимия (1028 г.). Издание арабо-христианской версии поможет, видимо, разрешить проблему происхождения греческого варианта повести. — Изд. 4

336

Theologische Literaturzeitung. 1891. S. 301-309, 325-329.

337

Harnack. GachL2, 1. S. 271-272; Bardenhewer. GakL 1. S. 180-181.

338

Крестников И. Христианский апологет II века, афинский философ Аристид и его новооткрытые сочинения. Казань, 1904.

339

[Дальнейший текст по рукописи (более ранний вариант; автор несколько иначе решает вопрос о возможной датировке апологии):] Единственным серьезным основанием в пользу царствования Антонина Пия является то соображение, что если даже в адресе сирийского перевода допущена ошибка, то все-таки он содержит имя Тита Адриана Антонина, и это имя должно признать первоначальным, так как позднейшая вставка его совершенно необъяснима.Если признать, что апология Аристида обращена к Антонину Пию, то время ее происхождения падает на 138-161 гг., и исследователи всячески усиливаются точнее установить, в каком именно году царствования названного императора она написана. Указывались различные годы: 138 (R. Harris), 154 (Egli), 138-147 (Volkmar), ок. 140 (Seeberg), 141 (Veil). Но само собой понятно, что при отсутствии в самой апологии и в других источниках указания на точную дату происхождения апологии попытки определить год ее написания обречены на неудачу. Тем не менее то обстоятельство, что в адресе апологии Аристида, в отличие от апологии Иустина, нет имени Марка Аврелия, который сделался соправителем Антонина Пия в 147 г., архаистические черты в учении и жизни христиан у Аристида, отсутствие указаний на гностические системы, различие в изображении политического положения христиан по сравнению с первой апологией Иустина, вынуждают относить время написания апологии к самому началу царствования Антонина Пия и ни в каком случае не выходить за 147 г.

340

При цитировании или пересказе текста «Апологии» Н. И. Сагарда отправляется преимущественно от сирийской версии, но нередко дополняет или исправляет ее по греческой или армянской (либо же дает сводный вариант). Не исключена вероятность использования им реконструкции Геффкена. — Ред., Изд.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату