пророчество, о котором говорил Дамблдор, стало его проклятием. Его и всех, кто был рядом. Сначала родители, потом Седрик, нападение на Дурслей и Артура Уизли, его товарищи, рисковавшие своими жизнями, и как финал - Сириус. Кто будет следующим?

Но не только беспокойство за друзей заставляло сжиматься его сердце, но и чувство, что он так много не успел сказать, не успел сделать для крестного. Сейчас Гарри вспоминал все мелочи, все их редкие и недолгие встречи, и с каждым воспоминанием новая волна вины накатывала на него. Слез уже не было, был только холод, что пожирал его изнутри.

Потеря и осознание своей судьбы, своего рока доводили юношу до сумасшествия. Ему хотелось кричать: «Почему? Почему я? Почему это не мог быть кто-то другой?» За всем этим скрывался самый главный вопрос: «Почему ОН выбрал меня, а не Невилла?» Но с его губ не срывалось ни единого звука. Дурсли не спрашивали его ни о чем. Напуганные угрозами магов, они старались вообще не обращаться к племяннику. Последнее время у них часто находились дела за пределами дома, и юноша большую часть времени был предоставлен самому себе. Рон писал, что его родители пытаются уговорить Дамблдора позволить им забрать Гарри к себе на лето, но директор все еще продолжает утверждать, что тому будет безопаснее с магглами. Гарри и сам так считал, но за этим стояло и нежелание оказаться в заботливых руках Молли: он не готов был делать вид, что все в порядке, это было выше его сил. Лучше уж как сейчас - одиночество в пустом доме.

Но недолго ему было оставаться одному. Однажды утром, когда Дурсли, прихватив любимого сыночка, опять куда-то укатили, раздался звонок. Гарри нехотя сполз с кровати и пошел открывать дверь. На пороге стояла…

* * *

На пороге стояла высокая стройная женщина в элегантном деловом костюме и плаще-накидке, больше напоминавшем мантию.

- Может, вы пригласите леди в дом, мистер Поттер, или вас так и не научили хорошим манерам? - спросила она спустя минуту. Юноша молча отошел в сторону, и женщина проследовала в гостиную. Там она скинула капюшон и на свету заблестели ее льняные волосы, убранные в сложную прическу.

- Кто вы?

- Что же, я и не надеялась, что вы меня узнаете, - ответила ему гостья, оглядывая комнату. - Мы ведь виделись лишь однажды, и, думаю, вас больше интересовали мои муж и сын.

- Вы…

- Нарцисса Малфой, - ответила она ошарашенному юноше и добавила с язвительной улыбкой, сделавшей честь самому Снейпу, - к вашим услугам.

- Я и, правда, не узнал вас, - пролепетал Гарри и зачем-то добавил, - сейчас вы совсем другая.

- Да? - Ее бровь взлетела вверх, вновь вызвав в памяти незабвенный образ декана Слизерина. - И что изменилось?

Гарри и хотел бы промолчать, но у него непроизвольно вырвалось:

- Тогда у вас было выражение лица, будто вокруг какой-то мерзкий запах.

Сказав это, юноша покраснел, а Нарцисса задорно рассмеялась.

- А он и был, не переношу аромат туалетной воды Люциуса.

Ошарашенный сверх меры этим заявлением, Гарри невольно улыбнулся.

- Но, мистер Поттер, я пришла сюда обсуждать не ароматические предпочтения моего супруга, и если вы предложите мне присесть, я объясню цель своего появления.

- Да, конечно, пожалуйста, - засуетился Гарри, изображая примерного хозяина и чувствуя, что у него ничего не выходит. В конце концов, Нарцисса заняла место в кресле, а Гарри расположился рядом, на диване. С минуту они молчали, разглядывая друг друга.

- Вижу, что все же не дождусь от вас ни слова, а потому начну сама. Я пришла к вам, мистер Поттер, с предложением… Вы хотели бы вернуть себе своего крестного?

Упоминание имени Сириуса из уст миссис Малфой заставило Гарри вздрогнуть, его охватил приступ ярости и, вскочив со своего места, он закричал:

- Не смейте мне говорить о нем! Вы предали его, как только узнали от Кричера о том, что он жив и что дорог мне.

Его гнев прошел так же внезапно, как и накатил. Молча, Гарри уселся на диван, не глядя на женщину, с интересом наблюдавшую за ним.

- Не буду говорить, что вы ошибаетесь, хотя я лично не вижу тут никакого предательства. Никто из нас не собирался убивать Сириуса, а сведения были использованы моим мужем и Волдемортом, чтобы заманить вас в ловушку. Но ведь ничего другого от них и нельзя было ожидать. Это война, а на ней, как говорится, все средства хороши. Я не желала смерти ни вам, мистер Поттер, ни тем более Сириусу.

- Почему? - тихо спросил Гарри.

- Потому что я не веду с вами войну, сами по себе вы мне безразличны.

- Нет, почему вы не желали смерти Сириусу?

- Потому что он мой брат, во всяком случае, я считала его таковым.

Гарри поднял голову и внимательно вгляделся в глаза цвета почти белой бирюзы. Женщина спокойно и уверенно выдержала вопрошающий взгляд юноши.

- Вы любили его?

- У меня было две сестры и ни одного брата. Кузен Сириус же был очарователен, когда хотел быть таковым. Я считаю, что он совершил ошибку, когда выбрал Поттеров и Гриффиндор, но в этом была изрядная доля вины миссис Блэк.

- Выбрал? - переспросил удивленный юноша.

- Всем известно, что шляпа при распределении определяет не только и не столько способности, сколько помогает озвучить ту модель поведения, которой ты готов придерживаться. Проще говоря, все определяет внутренний выбор.

Гарри задумался, припомнив свою мантру, повторяемую на распределении - «Только не в Слизерин» - и не заметил, как произнес это вслух.

- Возможно, именно эту формулу и использовал Сириус, - согласилась с ним ведьма. - Думаю, вы правы.

- Но почему?

- У вас будет возможность спросить его об этом.

Огорошенный таким заявлением, Гарри снова поднял глаза на свою странную гостью.

- Как?! - И немного взяв себя в руки, наконец, спросил: - Так с каким же предложением вы пришли?

- Я хочу вернуть Сириуса в мир живых, - последовал ошеломляющий ответ. Это заявление было сродни удару обухом по голове, мысли окончательно куда-то улетучились, а сознание готово было подать в отставку.

- Но это невозможно.

- Кто вам это сказал? Это вполне возможно, хотя и очень рискованно. Для этого только нужно знать - как и иметь силы это сделать.

- Но Дамблдор…

- Ни Дамблдор, ни Волдеморт не смогут вам в этом помочь, но наших общих сил должно на это хватить.

Все это было произнесено таким спокойным, таким убедительным тоном, что Гарри сразу же поверил в такую возможность. Его смущало только одно - сама миссис Малфой. За годы, проведенные в магическом мире, он уяснил, что носящим эту фамилию нельзя было доверять, потому что они никогда ничего не делают без собственной выгоды.

- Ладно, я хочу вернуть своего крестного, а вам то это все зачем? - спросил он подозрительно.

- Я уже сказала, что…

- Да, про брата я уже слышал, но ведь это не все. Я не верю, что это все.

Нарцисса внимательно посмотрела на юношу, словно увидела впервые, и ответила, перейдя на «ты»:

- Вопреки утверждению моего сына, ты не такой легковерный простачок, каким иногда кажешься. Да, конечно же, воссоединение семьи - далеко не все, что я хочу, но об этом пока еще рано говорить. Пока я

Вы читаете На лезвии ножа
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату