еще ребенком.
Осторожно Гарри попытался почувствовать магическую ауру Люциуса, но ничего не ощутил. Свою магию он спрятал за несколькими тщательно выстроенными ментальными щитами. Гарри кивнул. У него не было способа узнать, было ли заявление Малфоя правдой или ложью, поэтому он не видел причины, по которой можно было бы принять такой комплемент всерьез.
- Спасибо, Люциус, - ответил он. - Но я всего лишь брат Мальчика-Который-Выжил.
Пока Люциус разглядывал Гарри, в комнате снова установилась тишина. Гарри допил свой глинтвейн и притворился, что это была приятная частная беседа.
Кто-то постучал в дверь кабинета, и одновременно с этим раздался стук в окно. Гарри поднял глаза и увидел великолепную рыжую сову, ожидающую, когда её впустят, чтобы забрать письмо, привязанное к лапе. А за дверью кабинета оказался Драко, чей голос послышался в следующую секунду:
- Отец? Гарри? У вас все в порядке?
Люциус грациозно поднялся на ноги подошел к окну. Однако глаза его не отрывались от Гарри, даже когда он отвязал письмо.
- Спасибо, Гарри, - сказал он, - это было поучительно. А теперь, если хотите, можете присоединиться к моему сыну. Он кажется беспокоится о Вас, - Малфой сделал долгую паузу, а затем добавил: - Хотя не могу представить почему.
Принимая эти слова за предложение о перемирии, которыми они вероятно и были, Гарри кивнул и поставил свой пустой кубок на подлокотник кресла.
- Благодарю за глинтвейн и беседу, Люциус. И он, и она были необычно приправлены.
Люциус улыбнулся, хотя улыбка скорее напоминала оскал.
- Я с нетерпением буду ждать с Вами встречи в будущем, Гарри Поттер, - ответил он.
Гарри легко склонил голову в поклоне и вышел из кабинета, чтобы сразу же начать успокаивать безумно взволнованного Драко в том, что ничего с ним не случилось, а затем повторить, что его мнение не изменилось, и он по прежнему считает Люциуса добровольным последователем Темного Лорда и Пожирателем Смерти. Потом пришла Нарцисса и принесла Годрика, черного филина - фамилиара его брата, у которого оказалось письмо для Гарри от его близнеца. А после Годрика прилетели еще две совы от матери и Ремуса. Сова от Лили принесла целых два письма.
Вздохнув, Гарри удалился в свою комнату, чтобы прочесть полные тревоги письма о том, не пытались ли его убить, и ответить, что с ним все в порядке.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Прежде чем открыть письмо Люциус дождался, пока дверь закроется. Конечно, если бы гость попытался прочесть почту без приглашения, это было бы нарушением законов гостеприимства, но это вовсе не означало, что Гарри Поттер не мог найти способ обойти это. Письмо было кратким, и по сути, только подтверждало другое письмо, которое Люциус получил за несколько недель до этого. Малфой написал короткий ответ, привязал письмо к лапке совы и стал наблюдать, как она умчалась в чистое зимнее небо, направляясь на север. Хотя это в принципе ничего не значило.
Люциус вернулся, чтобы допить глинтвейн и обдумать, что он узнал из этого разговора, или скорее спотыкающегося вальса с Гарри Поттером.
Мальчик был именно таким, как обещал сын и даже более того. Люциус мог понять, почему Драко был настолько очарован. Своей властью магия Гарри заставила участиться его пульс, пробуждала интерес к её обладателю, призывала к осторожности в случае, если была обращена на оппонента и рождала желание померяться силой.
Чего он не ожидал, так это такое полного контроля над беспалочковой магией, умения разбивать чары и чистокровного поведения. Дед Джеймса, последний истинный Поттер, достойный своего имени, с гордостью бы принял Гарри в род по достижении восемнадцати или девятнадцати лет, в качестве официального наследника семьи. Такой контроль быль неестественен в столь юном ребенке, как и настолько мощная магия. Люциус не знал причины, по которой Гарри должен владеть ею.
Теперь, когда он был один, он позволил себе сжать кулаки в досаде из-за потерянных возможностей от заклинания
И потом Гарри разорвал заклинанием небольшим усилием, и действовал как оскорбленный чистокровный наследник, вместо того, чтобы поступить как вспыльчивый, мальчишка-маглолюбец, которого ожидал увидеть Люциус.
Люциус позволил легкой улыбке коснуться губ. Конечно, Поттеры уже выбрали сторону в грядущей войне - сторону, которая проиграет, письмо, которое он получил сегодня, тому доказательство. Но Люциус уже предвкушал жестокую радость, которую ощутит, встретившись на поле боя с таким противником как Гарри Поттер.
Но Люциус не позволил себе помечтать об этом. Если бы дружбе Гарри с Драко и его зачислению в Слизерин не предшествовало что-либо важное, то подобный вариант был бы возможен. Однако одиннадцать долгих лет жесткого воспитания и обучения исключили даже возможность, что Гарри будет способен обдумывать подобные перспективы. Более того, мальчик следует древнейшим традициям во всем, что касается политических интриг, стараясь не пропускать ни единого па. Чистокровные ритуалы, которые по большей части являются формальными, чаще всего формируют людей способных скорее сломаться, чем согнуться.
И при этом мальчик произнес «грязнокровка» так, будто говорит это слово каждый день.
Люциус покачал головой и щелкнул пальцами, вызывая домового эльфа Добби, чтобы тот принес его мантию. Он тратит слишком много времени, размышляя о юном друге своего сына. Сейчас время ехать по поручению его Господина. Он должен забрать некий предмет, скрытый на побережье Шотландии. Люциус хотел сделать это быстро, чтобы вернуться домой до обеда и провести Рождество со своей семьей.
Interlude: Concerned Relatives
Интерлюдия. Обеспокоенные родственники.
Дорогой Гарри,
без тебя здесь так одиноко! Мерцает рождественская ель и под ней лежит куча подарков, Сириус и Ремус распевают глупые маггловские рождественские гимны, но мне всё еще очень грустно, что тебя нет рядом. Ты уверен, что
Я должен идти: мы собираемся выпить сидра и выйти прогуляться по снегу. А вернувшись, будем спать до самого утра.
Счастливого Рождества, Гарри, и врежь Малфою по носу от меня.
С любовью, Коннор
Дорогой Коннор,
я тоже по тебе очень скучаю. Я помню, что обещал проводить вместе с тобой все следующие праздники после этого Рождества. Мне немного не по себе, когда мы разлучаемся так надолго.
И здесь вовсе не так ужасно. Малфои - чистокровные, и многие вещи они делают не так как мы, но они