*****
Глава 28. В гостях у Аберфорта. Женское счастье Долорес
В Хогсмиде моросил мелкий дождь. Он шел, видимо, всю ночь, — дороги размыло, сточные канавы, ямки и выбоины на дорогах были заполнены водой. Гарри медленно брел по улице, прикрытый заклинанием от дождя. Он не спешил. Время было раннее, и Гарри хотелось обдумать свой предстоящий разговор с Аберфортом Дамблдором. Улица, ведущая к трактиру «Кабанья голова», была безлюдна, но, обернувшись, Гарри заметил одинокого прохожего — тот шел быстрее, чем Гарри, опустив голову и глядя себе под ноги. Присмотревшись, Гарри с удивлением узнал в нем Драко. Поравнявшись с Гарри, тот остановился.
— Привет, ты куда в такую рань? — Гарри заметил, что Драко не удосужился прикрыться заклинанием Зонта, — он совершенно промок, и по его слипшимся светлым волосам стекали капли воды.
Драко посмотрел на него, словно не узнавая.
— К Аберфорту, — поколебавшись, сказал он.
— Я тоже туда, — удивился Гарри. — Драко, знаешь, я хотел… Короче, спасибо тебе. Ну, там, на фестивале…
— Не надо мне «спасибо». Это сделал не я. Это сделал… — он вдруг замолчал, и Гарри увидел, как красивое лицо Драко исказила мучительная гримаса.
— Все равно, спасибо, — тихо сказал Гарри.
Оба, не сговариваясь, замедлили шаг. Дождь стихал, и в мокрой листве уже слышалось жизнерадостное птичье чириканье.
— Зачем тебе Аберфорт? — прищурил светлые ресницы Драко.
Гарри слегка покраснел.
— Хронотрон. Я хотел попросить… Короче, мне нужно в будущее. Ненадолго, — сказал он. — А ты?
— Мне тоже нужно в будущее, — Драко посмотрел куда-то сквозь Гарри и прибавил: — Навсегда.
Гарри от удивления остановился.
— Навсегда? — не поверил он. — Шутишь?
Драко посмотрел на него таким взглядом, от которого по коже Гарри побежали мурашки.
— У меня нет настоящего. Мне оно не нужно, это настоящее! — с неожиданной злостью выкрикнул он, сжимая кулаки. — Я знаю, что меня ждет! Он так и останется в Мунго, а я стану наркоманом!
— Драко, ты о чем? — испугался Гарри. — Кто в Мунго? Какой наркоман?
Драко быстро стер с лица капли дождя. А может, и не дождя, подумал Гарри. Глаза Драко казались подозрительно красными.
— Гилдерой. Локхарт, — сказал он. — «Непоправимое проклятье».
— Так это был он? — удивился Гарри. — Я его даже не узнал. Подожди, зачем тебе Хронотрон? Северус может сделать для него зелье. Помнишь, после первой практики кто-то стер ему память?
Драко посмотрел на Гарри изучающим взглядом.
— А ты до сих пор не понял, кто это сделал? — с насмешкой спросил он.
Гарри уставился на него в немом изумлении.
— Ты? — не поверил он.
— Извини. Это было глупо, — хмуро сказал Драко. — Я тогда думал… Я сам тогда не знал, чего хотел, — прибавил он.
Гарри вздохнул.
— Ладно, теперь это уже не важно. Может быть, на твоем месте…
— Ты бы так не поступил, не сочиняй, — с насмешкой сказал Драко.
— Ты мне очень нравился, — тихо сказал Гарри. — Драко, Северус может приготовить зелье для Локхарта.
— Отчего же для себя не приготовил? — скривился Драко.
— В его состав входит очень редкий компонент. Северус его заказал, но не дождался.
— Надо же, какой он стал нетерпеливый, — ухмыльнулся Драко. — Не дождался, Хронотрон схватил.
— Нетерпеливый? — с горечью сказал Гарри. — Наоборот, чересчур терпеливый, — он посмотрел на Драко, и, немного поколебавшись, добавил: — У меня с ним до сих пор ничего нет.
— Да ну? — удивился Драко. Он задумчиво посмотрел на Гарри.
— Знаешь, что это значит? — сказал он.
— Я ему недостаточно нравлюсь. Я для него сопляк и школьник. Короче, мне нужен Хронотрон, — хмуро ответил Гарри.
Драко вдруг рассмеялся.
— Ты дурак, Поттер. Или ты его плохо знаешь. Думаешь, он такой щепетильный, девственность школьников оберегает? Да он в тебя влюбился. Спорим на шкурку бумсланга.