— Покормил, — передернулся Снейп. — Альбус, хватит меня допрашивать. Я не знаю, откуда там взялся Поттер. Я не видел никаких красных фонтанов. Черт, давайте Веритасерум, если не верите.
— Что ты, мой мальчик, что ты, не сердись. Я просто спросил, думал, ты что-то вспомнил.
Просто спросил. Да ты любому проешь мозг и проползешь под кожу, чтоб освежить память. И ждешь не дождешься залезть в голову Поттеру, когда он придет в себя.
Дамблдор наконец ушел, недоверчиво покачивая колпаком. Снейп в который раз задумался.
«Что было в этом чертовом лесу? — думал он. — Что там было на самом деле?»
Гиппогриф был реальностью, такой страшной реальностью, что ее хотелось стереть из памяти. Он помнил, что не долетел до Хогвартса.
«Лес. Гарри – да. Там был Гарри. Кажется, они разговаривали. Дальше — блэкаут. Красное марево… чьи-то руки прикасаются, согревают… Красный цвет — самый сильный в магическом мире. Эротическая магия дает красное свечение… Агрессия – тоже… И что-то третье, магия крови? Надо глянуть в библиотеке. Их вытащили из леса полуголых и без сознания. Гарри лежал сверху. Помфри диагностировала у Поттера анемию. Никаких ран и повреждений на их телах не было… Не мог же я заниматься с ним любовью, после того как меня чуть не сожрал тот чертов мутант…»
Бред, тряхнул головой Снейп. Он наконец решился заглянуть в палату.
— Я принес ему кровопополняющее зелье. Он не спит?
Миссис Помфри кивнула, впуская профессора:
— Только недолго, Северус.
Снейп сел на стул возле кровати. Гарри показался ему побледневшим и каким-то трогательно хрупким, в полосатой фланелевой пижаме, укрытый больничным одеялом. Сейчас он совершенно не походил на своего нахального бойкого отца. Снейп усилием воли отогнал ненужные мысли.
— Поттер.
— Северус.
Снейп поднял бровь. Он растерялся, но не подал виду.
— Даже так? — спросил он. — Мы уже на «ты», запанибрата, Поттер?
— Простите, сэр. Я рад, что вы живы, сэр.
— Неужели, Поттер, — хмыкнул Снейп.
Гарри улыбнулся. Он откинулся на подушку, разглядывая профессора, как будто видел впервые и был этому рад, как ребенок новой игрушке. Снейп удивился, но сделал вид, что не замечает этого нового, странного выражения в глазах Гарри.
— Поттер, Я тоже рад, что вы как всегда выжили, — не удержался он.
— Неужели, сэр, — хмыкнул Гарри, в точности копируя интонацию Снейпа.
Снейп фыркнул. Гарри безумно хотелось, чтобы Снейп засмеялся. Он глянул в эти притягивающие, зачаровывающие черные глаза. Они были серьезными. Даже слишком.
Снейп отвел взгляд. «Еще немного, и Поттер научится не только по Думосборам шарить», — с досадой подумал он.
— Поттер, скажи, — он старался не выдать своего волнения. — Что. Там. Было, — глухо спросил он.
— Вы ничего не помните?
Снейп покачал головой.
Гарри почему-то посмотрел на его губы, сморгнул и слегка покраснел.
«Черт, — подумал Снейп. — Черт, черт, черт!»
— Скажи мне только… Я был ранен, Поттер? — спросил он, думая о другом.
— Ранен? — переспросил Гарри.
— Нет?
— Хуже, чем ранен. Гиппогриф обклевал половину мяса с ваших костей, сэр.
— Тогда как… кто?..
Гарри покраснел. Он знал, что Снейп очень гордый. Сказать, что он, Гарри Поттер, его ненавистный ученик, видел своего учителя беспомощным и слабым как дитя, раздевал, трогал его тело? Сказать, что теперь на его теле нет ни одного места, которого бы ни касалась его, Гарри, рука? Сказать, что каким-то непостижимым, невероятным образом перелил ему свою кровь?
— Я смог остановить кровь и заживить раны. Остальное сделал Мерлин, сэр.
Снейп в недоумении уставился на Гарри.
— Что за чушь, Гарри!
Забыл назвать меня Поттер. По его венам сейчас гуляет моя кровь!
Глаза Гарри блестели.
— Чуть не забыл, — спохватился профессор. — Я принес восстанавливающее зелье. Ассио ложка, — сказал он. — Оно на вкус… Ничего, закусишь потом шоколадом, — он покосился на тумбочку, где лежали оставленные Дамблдором сладости. «Так и есть, подслушивающие вафельные трубочки. Альбус