— Ты слышал, что он сказал?
Гарри кивнул. Северус вдруг вскочил с кресла и нервно заходил по комнате.
— За нами следили. Так и знал! — с досадой сказал он. — Ты понимаешь, что это значит? Я полагал, это Дамблдор, но это оказался Риддл! Эта крыса Петтигрю здесь шныряла, больше некому!
— Какое это имеет значение. Мне плевать, что думает Риддл.
— Гарри, как ты не понимаешь, — Северус схватил его за руки. — Ты теперь в большей опасности, чем раньше! Я во всем этом виноват, — горько сказал он.
— Ты ни в чем не виноват, — рассердился Гарри. — Ну и что с того, что он узнал?
— Он ждет, что я поднесу ему тебя на блюдечке с каемочкой, — зло сказал Снейп.
— Поднеси. Пусть подавится, — с вызовом сказал Гарри. — Мне надоело ждать, когда исполнится пророчество.
— А тебе не приходило в голову, что это пророчество — ложь? Что это все сказки, с помощью которых Дамблдор сохранял столь нужный ему баланс Добра и Зла? Что он годами натаскивал тебя на Волдеморта, как собаку натаскивают на дичь? Пророчество, нужное для того, чтобы Риддл годами трясся за свою жизнь, ежедневно ожидая нападения Золотого Мальчика! Я удивляюсь, как тебе удалось не сойти с ума за все эти годы, Гарри. Посмотри на Риддла. Ведь он-то по-настоящему свихнулся! Бессмертие, молодость! Страх — вот что стоит за этим, ничего, кроме страха. Дамблдор использовал тебя, использовал меня! И ты еще лежишь и плачешь в подушку о его смерти!
— Не кричи, Северус, — сжался Гарри. — Мне не нравится, когда ты так кричишь.
— Я не кричу, — мрачно сказал Снейп. — Я пытаюсь тебе объяснить, что ты сейчас должен быть предельно осторожен. Никуда не ходи один.
Я не переживу, если с тобой что-то случится.
— Хорошо, я понял, не сердись, — Гарри ласково обнял его за шею. — Почему он назвал тебя вампиром? — вдруг спросил он.
Северус отвернулся.
— Не знаю, — буркнул он, не глядя на Гарри.
— Скажи правду, — прошептал мальчик.
— А если бы был? — заломил бровь Снейп.
— Я тебя люблю, — Гарри взял его за руку и крепко сжал. — Будь ты хоть вампир, хоть оборотень, хоть тролль! — добавил он.
Снейп поцеловал вихрастую макушку мальчика.
Глава 15. Ночь перед Рождеством
— Что тебе от меня надо? — сердито спросил Лорд Марволо.
Он по-стариковски сидел в кресле-качалке, завернувшись в плед и вытянув ноги к камину. Лорд сильно похудел, и кисти его изможденных рук, лежащих на подлокотниках кресла, слегка дрожали.
— Я хотела узнать, как вы себя чувствуете, отец, — тихо сказала Тереза.
— Какое тебе до этого дело, — в глазах Лорда вспыхнули красные огоньки.
— Как это, какое! — возмутилась Тереза. — Вы мой единственный родственник.
— Ждешь, когда откину копыта? — насмешливо сказал старик. — Не дождешься.
— Вы всегда такой? — вытаращила глаза Тереза. — Ну конечно, вон оно что! — она осуждающе глянула на бокал огневиски по правую руку Лорда.
Стакан тихо пискнул под ее взглядом и лопнул. По столешнице растеклась рыжая лужица.
— Ты умеешь управлять своей эмо-магией? — задумчиво спросил Лорд.
— Учусь, — с достоинством ответила Тереза. — Отец, вы уверены, что здоровы?
— Тебе-то что, — с досадой сказал он.
— Может, я могу чем-то помочь? — она немного поправила плед, укутывающий его ноги.
— За кого ты меня принимаешь, за инвалида? — зло отдернулся Лорд. — А не пошла ты…
Старик вдруг махнул палочкой, и в воздухе появилась полупрозрачная картинка, напоминающая акварель: школьница с выпученными глазами делает в воздухе кульбит и перелетает через забор Малфой- Мэнора.
— Нашли чем удивить, — Тереза в ярости смахнула изображение. Она быстро провела перед собой своей палочкой, и в воздухе повисло карикатурное изображение пьяного старика в инвалидном кресле, с пустой бутылкой огневиски в руке.
Лорд Марволо захохотал.
— Неплохо, — одобрил он. — Вижу, у тебя склонность к графике. Я сам больше живописью увлекаюсь, — самодовольно сказал он. — Как насчет изобразить отца красивым и молодым?
— Я так вижу, — тихо сказала Тереза.
— Ты мне вот что скажи, — он сдул рисунок с инвалидом, — ты дружишь с Гарри Поттером?