Гардемарины сумели не вертеть головами и не таращить глаза, пока Янкович вёл их к Гардемаринскому Кубрику. Таково было его официальное наименование, отраженное на схеме внутренних помещений корабля, но, как и все подобные помещения всех кораблей Королевского Флота Мантикоры, оно обладало и неофициальным прозвищем: 'Салажий Уголок'. 'Гексапума' была новым кораблём, готовящимся к выходу в свой самый первый поход. Так что, как и полагалось крейсеру её тоннажа (особенно с учётом сократившей потребность в экипаже автоматизации), её 'Салажий Уголок' был заметно больше и заметно комфортнее, чем можно было встретить на более старых, менее крупных и более плотно набитых людьми кораблях.

Что ни в коем случае не значило, что его можно было назвать 'роскошным'. На каждого гардемарина приходилось по отдельному закрытому экраном спальному отсеку, но состоял тот в основном из не слишком широкой койки. У каждой койки были крепления, к которым её хозяин или хозяйка могли принайтовать свой сундучок. У передней переборки располагалась довольно тесная 'гостиная' зона и большой общий стол с жёстким, нескользящим покрытием. В стол, кроме того, было встроено выдвижное устройство связи и как минимум три компьютерных терминала. Переборки были выкрашены краской на удивление приятного насыщенного сине-голубого цвета, и, по крайней мере, в кубрике - как и по всему кораблю - всё ещё витали ощущение и запах 'новой машины'.

В кубрике их появления уже ожидали двое гардемаринов. Одного из них - Леопольда Штоттмейстера - знали, с разной степенью близости, все трое новоприбывших. Ростом он был чуть меньше метра восьмидесяти восьми, волосы у него были каштановые, глаза чёрные, а телосложение подходящее для скорости и выносливости, не для грубой силы. Они с Хелен были знакомы почти три стандартных года, что было дольше, чем с кем-либо ещё из присутствующих, и лицо Леопольда расцвело улыбкой.

- Неужто мы видим Хелен Грозную! - поприветствовал он её. - Гадал, куда же ты пропала.

- Мы, бедные тактики, не способны самостоятельно найти дорогу без того, чтобы один из вас, блестящих инженеров, не показал нам план, - отозвалась она, набожно складывая руки перед грудью и закатывая глаза.

- Ну да, ну да, - приятным тенором ответил он и махнул рукой остальным новоприбывшим. Тем временем Хелен обратила внимание на пятого гардемарина 'Гексапумы'.

Табличка у него на груди гласила 'д'Ареццо, Пауло', он был на добрых шесть сантиметров ниже Хелен, волосы у него были светлые, а глаза - серые. Но что её практически сразу же в нём поразило - это невероятная привлекательность.

Когда она увидела этот классический, совершенный профиль, высокий лоб мыслителя, мощный подбородок - с ямочкой, никак иначе! - и твёрдо очерченные губы, у неё внутри на полную мощь включился сигнал тревоги. Если бы кто-то задался целью подобрать актёра на роль юного героя космоса, д'Ареццо был бы именно тем, на ком остановился бы выбор. Особенно учитывая, что, вдобавок ко всему остальному, он был узок в бёдрах и широк в плечах.

Опыт Хелен общения с людьми, которые красотой могли сравниться с д'Ареццо (она не могла сказать, что встречала кого-нибудь действительно превосходящего его в этом), нельзя было назвать удачным. Биоскульптура, необходимая для достижения такого результата, была дорога, и люди, готовые выложить такие деньги, были либо весьма испорчены, либо весьма богаты, либо и то и другое одновременно. Не совсем тот тип людей, среди которых грифонский горец мог найти родственную душу.

Когда они зашли, д'Ареццо сидел за столом и читал электронную книгу. Хелен сочла это ещё одним дурным признаком. Он даже не попытался завязать беседу с Лео, который был одним из самых лёгких в общении и дружелюбных людей, которых она только встречала. По крайней мере, он оторвался от книги, когда они зашли в помещение, но в его серых глазах была прохладная сдержанность. Он никак не попытался присоединиться к беседе, пока Рагнхильд и Аикава не обменялись рукопожатиями с Лео. Тут его мужественные губы искривились в вежливой, но сухой улыбке.

- Д'Ареццо, Пауло д'Ареццо, - представился он и протянул руку Хелен, которая оказалась ближайшей к нему.

- Хелен Зилвицкая, - отозвалась она, пожимая её со всем энтузиазмом, который только сумела изобразить. В его взгляде что-то мелькнуло, и она мысленно поморщилась. Её говор был слишком отчётлив, чтобы пытаться его скрыть, даже если бы у неё и было такое намерение, и, похоже, он подействовал на д'Ареццо точно так же, как его слишком красивое лицо подействовало на Хелен.

Остальные в свою очередь представились, и он приветствовал каждого в точности таким же, безупречно корректным рукопожатием. А затем кивнул Лео:

- Вы, ребята, явно уже знакомы друг с другом, - изрёк он, констатируя очевидное, - так что, полагаю, Лео будет проще ввести вас в курс дела, чем мне.

Он ещё раз вежливо им улыбнулся, и уткнулся обратно в книгу.

Хелен взглянула на Рагнхильд и Аикаву, а потом вопросительно уставилась на Лео. Каштанововолосый гардемарин обозначил пожатие плечами, едва ими дернув, а затем махнул рукой в сторону коек.

- Если здесь собрались уже все, а я думаю, что так оно и есть, то у нас три лишних койки. Мы с Пауло уже заняли две нижние - право первооткрывателя и всё такое, - он сверкнул зубами в улыбке, - ну, а вы трое давайте делите оставшиеся как вам заблагорассудится. Только постарайтесь не запачкать палубу кровью.

- Некоторые из нас, - заметила Хелен, - способны разрешать межличностные разногласия, не прибегая к насилию.

Она громко втянула воздух и посмотрела на двух своих спутников.

- И во имя дружеского урегулирования любых возможных разногласий, - заявила она, - думаю, с вашей стороны будет мудро признать, что одна из двух оставшихся нижних коек должна принадлежать мне.

- Воистину, 'дружеское' урегулирование! - фыркнула Рагнхильд. - Ты уверена, что можешь получить что захочешь только потому, что была помощником инструктора по рукопашному бою.

- Я? - невинно взглянула на неё Хелен. - Разве я изрекла хоть одну угрозу? Разве я хоть на секунду дала понять, что могу при желании скрутить кого угодно в бараний рог?

- Если уж на то пошло, то да, - ответил Аикава и, в ответ на её взгляд, взмахнул рукой. - О, не прямо сейчас, возможно, но мы все знаем тебя, или, по крайней мере, твою репутацию. Мы знаем, насколько жестокой и устрашающей личностью ты, Хелен Зилвицкая, можешь быть. И мы больше не собираемся пребывать в страхе, верно?

Он обвёл вопросительным взглядом прочих гардемаринов. Рагнхильд уставилась на подволок, немелодично что-то насвистывая, а Лео рассмеялся.

- Не смотри на меня, - отозвался он, - я занимался футболом и старался держаться от рукопашного боя настолько далеко, насколько только мне позволяли инструкторы. Я никогда не спарринговал с Хелен, но наслышан о ней. И если ты думаешь, что я собираюсь злить человека, у которого учились некоторые инструкторы, то ты сошёл с ума.

Все присутствующие, включая Хелен, расхохотались, но в ней шевельнулись неприятные воспоминания. Она любила Neue-Stil Hangemenge, производное дзю-до разработанное на Новом Берлине несколько веков назад, и была достаточно удачлива, чтобы во время их с отцом пребывания на Старой Земле заниматься у сенсея Роберта Тая, который, вероятно, был одним из двух или трёх самых опытных адептов Neue-Stil во всей Галактике. Она была крайне благодарна за укрепление тела и духа, а также за ощущение внутренней безмятежности, которые стали результатом её занятий Neue-Stil. А его упражнения и учебные ката были подобны успокаивающему изящному танцу. Но те же самые навыки позволили ей убить голыми руками троих мужчин, защищая не только себя, но и приёмных брата с сестрой, когда ей ещё не было и пятнадцати стандартных лет.

- Ну, раз уж мы всё разрешили так демократично и всё такое, - сказал Аикава Рагнхильд, когда смех утих, - полагаю, мы с тобой кинем жребий на картах, чтобы определить, кому достанется последняя нижняя койка?

***

Хелен только закончила распаковывать туалетные принадлежности, когда раздался мягкий звон терминала связи. Д'Ареццо, продолжавший читать книгу, оказался ближайшим к нему, и немедленно нажал кнопку приёма.

- Гардемаринский кубрик, д'Ареццо слушает, - решительно сказал он.

- Добрый день, мистер д'Ареццо, - прозвучало сопрано привлекательной рыжеволосой женщины, лицо которой появилось на экране. - Я - коммандер Льюис. Насколько понимаю, все гардемарины уже в сборе. Это так?

- Думаю, что да, коммандер, - ответил д'Ареццо с некоторой осторожностью. - Во всяком случае, нас тут пятеро, мэм.

- Что и представляет собой полный состав, - кивнула коммандер Льюис. - Я только что получила сообщение коммандера Фитцджеральда, что тот задержится ещё на несколько часов. В сложившихся обстоятельствах он попросил меня официально приветствовать вас всех на борту. Будет ли вам удобно присоединиться ко мне на мостике?

- Безусловно, мэм! - немедленно ответил д'Ареццо, даже не оглянувшись на товарищей по кубрику. Впервые хоть что-то в слишком привлекательном гардемарине заслужило безусловное одобрение Хелен. 'Просьба' полного коммандера, как бы вежливо она ни была сформулирована, в отношении кого угодно из гардемаринов являлась прямым изъявлением Божьей воли.

- Замечательно. - Льюис протянула руку, словно собираясь отключить коммуникатор, но остановилась на полпути. - Простите, мистер д'Ареццо, - сказала она. - Я на мгновение забыла, что все вы только что явились на 'Гексапуму'. Нужен ли вам проводник, пока вы не научитесь ориентироваться на ней?

- Спасибо, нет, мэм, - вежливо ответил д'Ареццо. - Уверен, что мы найдём дорогу.

- Что ж, замечательно, - повторила Льюис. - Увидимся на мостике через пятнадцать минут.

- Так точно, мэм.

На этот раз она отключила коммуникатор, а поднявшего от экрана глаза д'Ареццо встретили весьма пристальные взгляды остальных четверых гардемаринов. Нечто похожее на призрак улыбки тронуло его чётко очерченные губы, и он пожал плечами.

- Что такое?

- Надеюсь, ты знаешь, что мы делаем, - сухо сказала Рагнхильд. - Поскольку я-то знаю, что у меня нет ни малейшего представления, как добраться до мостика.

- О, я уверен, что мы смогли бы найти дорогу даже с нуля, если бы пришлось, - ответил он. - Однако так уж случилось…

Он двинул электронную книгу на центр стола, и Рагнхильд склонилась над ней. Потом она внезапно рассмеялась и повернула книгу так, чтобы её было видно остальным. Там была схема 'Гексапумы'. Хелен почувствовала, что расплывается в невольной улыбке. Ей по-прежнему не очень нравилось то, как д'Ареццо углубился в чтение, игнорируя остальных, но, по крайней мере, предмет его столь пристального изучения был куда более осмыслен, чем, как она решила, чтение некоего романа.

Вы читаете Тень Саганами
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату