котором дожидались его друзья. С помощью Карты мародёров, троица определила, что «взломщики», оставив Флинта в их спальне, расположились в гостиной. Притом сели довольно странно: так, чтобы иметь максимальный обзор. Староста был вместе со своей девушкой, Даной Микл, и тоже сидел так, чтобы видеть вход и в спальный коридор, и в гостиную. Наверняка именно Хэррис будет организовывать прикрытие и в случае чего вытаскивать из неприятностей Флинта. Виола же, похоже, в плане не участвовала: их однокурсница спокойно сидела в дальнем углу гостиной вместе с другими девушками факультета.
Оценив позицию противника, ребята попросили у Салазара ход, ведущий к одному из пустых кабинетов, недалеко от входа в гостиную факультета. Они не слишком надеялись, что комната откроет им коридор, но, похоже, теперь любой закоулок подземелья благодаря браслетам и магии этой чудесной комнаты, стал им доступен. Переглянувшись, друзья пошли по открывшемуся им ходу, нисколько не сомневаясь, что окажутся там, где хотели.
А тем временем их однокурсник прятался под одной из кроватей. Флинт не слишком был рад такой перспективе, но ради того, чтобы угодить старшим «друзьям» и досадить этой чересчур независимой и гордой троице, был готов практически на всё. Он искренне считал, что прав, и готов был отстаивать честь факультета, которую запятнали «эти трое».
Услышав шаги, Дэвид ещё дальше отодвинулся к стене, и чуть не вскрикнул, когда почувствовал что-то жёсткое, упирающееся ему в бок. Чуть повернувшись, он понял, что это лишь учебник, каким-то образом оказавшийся под кроватью. Раздался негромкий щелчок, и в спальню вошли. Флинт затаился, прислушиваясь к каждому звуку.
- А ты уверен, что это сработает? - закрыв дверь, спросил Лоренц.
- Ну да, - беззаботно ответил Итон, плюхаясь на свою кровать, - Правда, может произойти небольшой взрыв, но это ведь пустяки, правда?
- Тогда надо будет сесть повыше: если оно действительно взорвётся, ядовитый пар уйдёт вниз, а ты сам сказал, что он смертелен, - кивнул Люпин. Дэвид от этих слов еле поборол панику и желание выбраться из- под кровати и оказаться как можно дальше отсюда.
- Ну что, я достаю котёл? - сел на кровати Блек, потянувшись к своей сумке. Флинт судорожно сглотнул, прижимаясь к холодной стене, словно это могло защитить его от яда.
- У нас нет порошка из рога взрывопотама, - расстроено произнёс Тедди. Из-под кровати Итона послышался вздох облегчения. Сделав вид, что ничего не заметили, ребята продолжили свою игру.
- Кстати, надо бы поблагодарить декана за то, что избавил нас от этой гадости, - с отвращением произнёс блондин.
- Ага, - кивнул Тедди, - А интересно, что он теперь сделает с Флинтом и Макнейр? А вдруг это всё-таки не они?
- Не смеши меня, - посмотрел на друга Итон, - Они просто завидуют нашей дружбе, вот и подлили нам это дурацкое зелье ссоры.
- Да что они вообще на нас взъелись? - непонимающе спросил Малфой, - Кто вообще сказал, что Слизерин был именно такой, как о нём говорят?
- Может, попросим у Бёрна разрешение на посещение Запретной секции: вдруг там есть что-нибудь по истории, что поможет разобраться во всём этом?
- Да, Тед, ты прав, - кивнул Итон, - Как говорится, знание - сила, да и дополнительный козырь в наших рукавах. И пускай они хоть называют себя слизеринцами, но если то, что нам говорят об Основателе - это ложь, то они лишь позорят его имя.
Дэвид, лежащий под кроватью, был в шоке. Во-первых, его в чём-то подозревают, притом сообщили об этом декану. А во-вторых… во-вторых, эти трое могут быть правы насчёт Слизерина (как сын Пожирателя, он отлично знал, что волшебники, пишущие летописи, часто приплетают к фактам свои суждение и своё видение ситуации, искажая до неузнаваемости то, что было на самом деле). А тем временем Итон, Лоренцио и Тедди обсуждали какую-то ерунду: домашние задания, предстоящие каникулы, ближайший урок полёта. Они так увлеклись, что совершенно забыли, что в комнате есть кто-то ещё.
- Итон, пожалуйста, расскажи мне о брате, - попросил Лоренц, давно хотевший расспросить шатена, - Я думал, что увижу его сегодня. Почему пришёл именно твой дед?
- Из-за твоего отца, - честно ответил Блек, отлично знавший всю ситуацию, - Просто твой отец пришёл бы в ярость, если бы к директору отправились мои родители. А так, деда Сев обещал попробовать убедить твоего отца отпустить тебя к нам на каникулы.
- И ты считаешь, у него получится? - скептически поднял бровь блондин.
- Надеюсь. Завтра деда пришлёт Сели, нашу сову, вот и узнаем, как всё прошло. Но не волнуйся, мы всё равно тебя не оставим.
- А если отец заберёт меня из школы? Если куда-нибудь увезёт?
- Отправишь к нам Хэта, - пожал плечами Тедди, - что-нибудь придумаем.
- Да, это выход, - согласился Малфой, - Но у отца хорошие связи в Министерстве, он всегда добивается своего.
- Ну а у нас есть дом, который никакие министерские найти не смогут, - гордо произнёс Итон, - Так что твоему отцу со всеми деньгами и связями ничего не светит.
- А Хогвартс?
- А зачем он нам? - хмыкнул юный Блек, - У нас в доме, если ещё поселить и мистера Люпина, будут четыре мастера защиты, три первоклассных зельевара, три мастера по чарам. Крёстный и отец, кроме того, отлично знают лечебные заклинания, мама - руны, нумерологию и трансфигурацию, тётя Сандра говорила, что может найти историка и астронома, а моя младшая сестра, Лили, наверно, прочла уже сотню книг о магических существах. Какие тебе ещё нужны предметы? Ах да, травология, но её может вести дядя Невилл - он настоящий спец. Кстати, мой папа не против создания в нашем доме небольшой школы. Там будем мы, Лора, Лили, Ада, Джули и Уилл. Поверь, будет классно - они прикольные.
- Но им же, вроде, меньше, чем тебе и нельзя колдовать? - спросил Люпин.
- Если наш дом будет школой, никому дела не будет, сколько лет ученикам. А потом все вместе в Министерстве сдадим экзамены, так что всё Ок. Если к тому времени тебе будет 17, забрать тебя уже не смогут, так что будешь жить с нами.
- Спасибо, - искренне сказал блондин, постепенно успокаиваясь. Что ни говори, а встреча с отцом далась ему с трудом.
- За что? - усмехнулся Итон, - Мы же друзья, а друзей не бросают.
- За всё, - прошептал Лоренц. Усталость и напряжение взяли своё, и мальчик провалился в сон.
Итон и Тедди тоже вскоре заснули, вымотанные сегодняшними событиями, а Дэвид всё лежал под кроватью. Он внезапно понял, что такое настоящая дружба и ему просто физически было больно от сознания того, что он сам оттолкнул от себя однокурсников, что тоже мог бы быть с ними.
В дверь негромко постучали, что вывело Флинта из задумчивости. Осторожно выбравшись из-под кровати, он на цыпочках подошёл к двери и выскользнул наружу. Как только дверь закрылась, защитные чары комнаты восстановились. Магия Слизерина защищала сон ребят.
* * *
- Ну, услышал что-нибудь интересное? - спросил Рэмзан, как только увёл Дэвида подальше от комнаты троицы.
- Нет, они просто болтали, а потом заснули, - неуверенно ответил мальчик.
- Болтали? О чём? - тряхнул его староста.
- Им подлили какое-то зелье, они не виноваты в том, что произошло.
- Ты уверен? - нахмурился пятикурсник.
- Да, они невиновны, - повторил Флинт и, рассеяно окинув гостиную, вернулся в свою комнату. Время обеда уже кончилось, но парень даже не вспомнил, что у него сейчас история.
Глава 13. Настоящий Салазар
Две недели друзья не высовывались. Всё свободное время они изучали разные заклинания, занимались с дракончиками и строили планы по оправданию Слизерина. За это время они научили своих питомцев не только приносить письма и мелкие вещи, но и петь. Обнаружился этот талант дракончиков неожиданно: как-то вечером, сидя у камина, Тедди наблюдал, как друзья спорят относительно какой-то фразы в дневнике Основателя. Мальчику стало скучно, и он стал напевать под нос одну из песенок, что пел отец, когда он был