Not the most reverent astronomer, with the mathematics of the heavens at his tongue's end, could have had more delight in the wondrous phenomenon of the dawn, than did this simple-minded, unlearned man. His eyes wandered from the horizon line of slowly increasing light, to the windows of the house, yet dark and still. 'Which window is hers? Will she open it when the song begins?' he thought. 'Is it on this side of the house? Who can she be? She was not here last year. Saw the saints ever so beautiful a creature!' At last came the full red ray across the meadow. Alessandro sprang to his feet. In the next second Father Salvierderra flung up his south window, and leaning out, his cowl thrown off, his thin gray locks streaming back, began in a feeble but not unmelodious voice to sing,—

'O beautiful Queen,

Princess of Heaven.'

Before he had finished the second line, a half- dozen voices had joined in,—the Senora, from her room at the west end of the veranda, beyond the flowers; Felipe, from the adjoining room; Ramona, from hers, the next; and Margarita and other of the maids already astir in the wings of the house. As the volume of melody swelled, the canaries waked, and the finches and the linnets in the veranda roof. The tiles of this roof were laid on bundles of tule reeds, in which the linnets delighted to build their nests. The roof was alive with them,—scores and scores, nay hundreds, tame as chickens; their tiny shrill twitter was like the tuning of myriads of violins.

'Singers at dawn

From the heavens above

People all regions;

Gladly we too sing,'

continued the hymn, the birds corroborating the stanza. Then men's voices joined in,—Juan and Luigo, and a dozen more, walking slowly up from the sheepfolds. The hymn was a favorite one, known to all.

'Come, O sinners,

Come, and we will sing

Tender hymns

To our refuge,'

was the chorus, repeated after each of the five verses of the hymn. Alessandro also knew the hymn well. His father, Chief Pablo, had been the leader of the choir at the San Luis Rey Mission in the last years of its splendor, and had brought away with him much of the old choir music. Some of the books had been written by his own hand, on parchment. He not only sang well, but was a good player on the violin. There was not at any of the Missions so fine a band of performers on stringed instruments as at San Luis Rey. Father Peyri was passionately fond of music, and spared no pains in training all the neophytes under his charge who showed any special talent in that direction. Chief Pablo, after the breaking up of the Mission, had settled at Temecula, with a small band of his Indians, and endeavored, so far as was in his power, to keep up the old religious services. The music in the little chapel of the Temecula Indians was a surprise to all who heard it. Alessandro had inherited his father's love and talent for music, and knew all the old Mission music by heart. This hymn to the

'Beautiful Queen,

Princess of Heaven,'

was one of his special favorites; and as he heard verse after verse rising, he could not forbear striking in.

At the first notes of this rich new voice, Ramona's voice ceased in surprise; and, throwing up her window, she leaned out, eagerly looking in all directions to see who it could be. Alessandro saw her, and sang no more. 'What could it have been? Did I dream it?' thought Ramona, drew in her head, and began to sing again. With the next stanza of the chorus, the same rich barytone notes. They seemed to float in under all the rest, and bear them along, as a great wave bears a boat. Ramona had never heard such a voice. Felipe had a good tenor, and she liked to sing with him, or to hear him; but this—this was from another world, this sound. Ramona felt every note of it penetrating her consciousness with a subtle thrill almost like pain. When the hymn ended, she listened eagerly, hoping Father Salvierderra would strike up a second hymn, as he often did; but he did not this morning; there was too much to be done; everybody was in a hurry to be at work: windows shut, doors opened; the sounds of voices from all directions, ordering, questioning, answering, began to be heard. The sun rose and let a flood of work-a-day light on the whole place. Margarita ran and unlocked the chapel door, putting up a heartfelt thanksgiving to Saint Francis and the Senorita, as she saw the snowy altar-cloth in its place, looking, from that distance at least, as good as new. The Indians and the shepherds, and laborers of all sorts, were coming towards the chapel. The Senora, with her best black silk handkerchief bound tight around her forehead, the ends hanging down each side of her face, making her look like an Assyrian priestess, was descending the veranda steps, Felipe at her side; and Father Salvierderra had already entered the chapel before Ramona appeared, or Alessandro stirred from his vantage-post of observation at the willows. When Ramona came out from the door she bore in her hands a high silver urn filled with ferns. She had been for many days gathering and hoarding these. They were hard to find, growing only in one place in a rocky canon, several miles away. As she stepped from the veranda to the ground, Alessandro walked slowly up the garden-walk, facing her. She met his eyes, and, without knowing why, thought, 'That must be the Indian who sang.' As she turned to the right and entered the chapel, Alessandro followed her hurriedly, and knelt on the stones close to the chapel door. He would be near when she came out. As he looked in at the door, he saw her glide up the aisle, place the ferns on the reading-desk, and then kneel down by Felipe in front of the altar. Felipe turned towards her, smiling slightly, with a look as of secret intelligence. 'Ah, Senor Felipe has married. She is his wife,' thought Alessandro, and a strange pain seized him. He did not analyze it; hardly knew what it meant. He was only twenty-one. He had not thought much about women. He was a distant, cold boy, his own people of the Temecula village said. It had come, they believed, of learning to read, which was always bad. Chief Pablo had not done his son any good by trying to make him like white men. If the Fathers could have stayed, and the life at the Mission have gone on, why, Alessandro could have had work to do for the Fathers, as his father had before him. Pablo had been Father Peyri's right-hand man at the Mission; had kept all the accounts about the cattle; paid the wages; handled thousands of dollars of gold every month. But that was 'in the time of the king;' it was very different now. The Americans would not let an Indian do anything but plough and sow and herd cattle. A man need not read and write, to do that. Even Pablo sometimes doubted whether he had done wisely in teaching Alessandro all he knew himself. Pablo was, for one of his race, wise and far-seeing. He
Вы читаете Ramona, by Helen Hunt Jackson
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату